sptrans · 22-Июл-08 13:22(16 лет 11 месяцев назад, ред. 22-Июл-08 14:40)
Не пойман - не вор / Ni vu, ni connu Год выпуска: 1958 Страна: Франция Жанр: комедия Продолжительность: 01:25:58 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Ив Робер В ролях: Луи де Фюнес, Ноелле Адам, Фредерик Дювалес, Клод Рич, Ролан Армонтель, Пьер Стефен Описание: Старинный Мон-Паньяр считается самым спокойным городом Франции. По крайней мере именно таким -скучным и правильным - хотелось бы видеть городок его мэру - зануде и ретрограду. Однако жители Мон-Паньяра - типичные французы. Конечно, они уважают свою власть на словах. А на деле - их традиционное пристрастие к гастрономическим изыскам оказывается гораздо сильнее верности букве закона. Поэтому предприимчивый браконьер Блеро (Де Фюнес) - признанный любимец городка. Когда сезон охоты закрыт, неунывающий Блеро потихоньку браконьерствует, а самый исполнительный и глупый полицейский городка пытается его поймать. Такие вот приколы нашего городка. И все это очень смешно! Так смешно, что старинный Мон-Паньяр может смело называться самым веселым городом Франции. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: Video: XVID 720x416 25.00fps [Video] Аудио: Audio: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 95Kbps [Audio 0]
Скажите, это с советским дубляжем?[/quoс да советский (хороший)
качайте раздаю скорость 250 кб\с, пишите в л.с. время и я добавлю скорости, любителям посмеяться также рекомендую посмотреть Фантоци (Пауло Виладжо)
Прошу ещё раз уточнить, что значит "советский (хороший)". Потому что в советском (старом добром дубляже) де Фюнеса дублировал Евгений Весник.
Это - то, или всё же закадроввая многоголоска?
Не пойман - не вор (Луи Де Фюнес) / Ni vu, ni connu (Ив Робер) [1958 г., комедия, DVDRip]
Тупит звук на обычном "железном" DVD-аппарате, примерно через каждые полторы минуты тормоза-рывок и часть фразы не слышно. Как проигрывается на компе я не проверял. Увы...
фильм класс!!!у меня он есть с советским дубляжом!
не ребят извините-сегодня специально посмотрел еще раз.у меня хоть и качественный но все таки перевод закадровый.раньше vhs была с дубляжом но я ее ликвидировал!
privet
ya skacala film uge neskolko raz s raznix ,a zapisat ego na disk ne mogu.u mena Roxio dla zapisi.kto nibud skagite zacem ya ne mogu zapisat na disk? please
ДУБЛЯЖ РОССИЙСКИЙ, Н Е С О В Е Т С К И Й . СЛЫШЕН ФРАНЦУЗСКИЙ. jujanecka
для записи советую использовать NERO, а именно Nero Vision он есть в неро. включишь его. затем make DVD - DVD video (это если нужно чтобы проигрывало на бытовом двд плэере) затем add video files (выбираешь фаил с фильмом) и next next next.
Согласен! Но этот фильм Советские граждане смотреть не могли. "Не пойман, не вор" - никогда не выходил в Советском прокате, по этому дубляжа однозначно не существует! А озвучили, его примерно десять лет назад, на телевидении, и конечно же это не дубляж, по тому, что слышен французский, а за Де Фюнеса там Белявский говорит. (царство им обоим небесное, великие артисты!!!)
60331025Согласен! Но этот фильм Советские граждане смотреть не могли. "Не пойман, не вор" - никогда не выходил в Советском прокате, по этому дубляжа однозначно не существует! А озвучили, его примерно десять лет назад, на телевидении, и конечно же это не дубляж, по тому, что слышен французский, а за Де Фюнеса там Белявский говорит. (царство им обоим небесное, великие артисты!!!)
Этот фильм я видел по советскому телевидению в начале 60.
Помню, перевод был качественный. Но не уверен что этот самый.
60331025Согласен! Но этот фильм Советские граждане смотреть не могли. "Не пойман, не вор" - никогда не выходил в Советском прокате, по этому дубляжа однозначно не существует! А озвучили, его примерно десять лет назад, на телевидении, и конечно же это не дубляж, по тому, что слышен французский, а за Де Фюнеса там Белявский говорит. (царство им обоим небесное, великие артисты!!!)
Википедия с вами не согласна:
Цитата:
Фильм «Не пойман — не вор» был первым фильмом с участием де Фюнеса, вышедшим в кинопрокат СССР, а также первым дублированным в СССР фильмом с его участием. Персонажа де Фюнеса на русском языке озвучивал Евгений Весник.
60331025Согласен! Но этот фильм Советские граждане смотреть не могли. "Не пойман, не вор" - никогда не выходил в Советском прокате, по этому дубляжа однозначно не существует! А озвучили, его примерно десять лет назад, на телевидении, и конечно же это не дубляж, по тому, что слышен французский, а за Де Фюнеса там Белявский говорит. (царство им обоим небесное, великие артисты!!!)[/quot e]Извините, но чтобы что-то выносить на обсуждение, надо знать точно.
Фильм для советского прокат был дублирован на киностудии Горького. Режиссер Хеся Локшина.
За Луи де Фюнеса говорил, как это отмечено, Евгений Весник.
И дубляж существует.
Кто ищет, тот найдет.