|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
18-Янв-11 19:23
(14 лет 8 месяцев назад)
Может, конечно, где что и затесалось, сейчас сложно сказать что и как там было... Все, что касалось проекто давно удалено. Тем более особенно-то никто не жаловался, переделывать не было резона. Вообще говоря, ценность моего релиза состоит в бонусах, но без фильма их задвинут на задворки трекера. Хотя и в фильме есть изюминка - дубляж и факты о фильме.
|
|
MysticCigarette
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 743
|
MysticCigarette ·
22-Янв-11 19:59
(спустя 4 дня)
Скажите, а что из себя представляет бонус Soundtrack на первом диске? Это обычная официальная версия или расширенная?
|
|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
23-Янв-11 00:03
(спустя 4 часа)
Обычная версия, она тут на трекере раздается, добавлена только еще одна песня - Khaled - Alech Taadi (звучит в сцене погони). Ее не было в официальном саундтреке.
|
|
MysticCigarette
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 743
|
MysticCigarette ·
23-Янв-11 02:11
(спустя 2 часа 7 мин.)
Andrik22 писал(а):
Обычная версия, она тут на трекере раздается, добавлена только еще одна песня - Khaled - Alech Taadi (звучит в сцене погони). Ее не было в официальном саундтреке.
Понятно. Спасибо за ответ!
|
|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
29-Янв-11 17:10
(спустя 6 дней)
На каком это диске нет точки перехода? Только что проверил, на всех дисках есть, на диске с фильмом одна, на первом с бонусами - много, на втором - две. ALEKSIKOKS, проверяйте ваши настройки
|
|
ALEKSIKOKS
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 76
|
ALEKSIKOKS ·
30-Янв-11 00:30
(спустя 7 часов, ред. 30-Янв-11 00:30)
извиняюсь за дезинформацию , странное дело получается , днем хотел записать и точки перехода не было а сейчас попробывал - да все в порядке точка перехода есть , еще раз извините , жаль что уже нельзя стереть мой дневной пост , уважаемые участники форума просветите пожалуйста или кинте ссылку с ответом на вопрос--- что ведет за собой отсутствие точки перехода и чем это чревато ? заранее спасибо
|
|
ZVNV
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 27060
|
ZVNV ·
30-Янв-11 00:34
(спустя 4 мин.)
ALEKSIKOKS
Запись DVD-Video, DVD-Data с помощью ImgBurn ближе к концу про отсутствие точки перехода
ваш первый пост удалил
|
|
ALEKSIKOKS
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 76
|
ALEKSIKOKS ·
30-Янв-11 00:49
(спустя 15 мин.)
спасибо
|
|
pfoed
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 2
|
pfoed ·
01-Фев-11 21:22
(спустя 2 дня 20 часов)
pfoed писал(а):
На диске с фильмом на русской звуковой дорожке от СТС (3-я) отсутствует звук в левом заднем канале... У всех так или только у меня?
Извиняюсь, на мой вопрос ответит кто-нибудь?
|
|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
02-Фев-11 20:47
(спустя 23 часа)
Да, действительно pfoed прав, звук отсутствует в левом заднем канале на дороге СТС. В отдельной раздаче только этой дорожки - все нормально
|
|
Samorityanin
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1723
|
Samorityanin ·
03-Фев-11 18:52
(спустя 22 часа, ред. 03-Фев-11 18:52)
Огромное спасибо за качественный релиз!Вот,кому нужно-обложка:
|
|
Linger babe
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 2024
|
Linger babe ·
26-Фев-11 13:44
(спустя 22 дня)
vadi писал(а):
Цитата:
кинотеатральный дубляж НТВ-Профит
в кинотеатрах звучал дубляж амальгамы (лицензионный)
ну конечно. Чушь.
В России фильм шел в кинотеатрах 25 сентября 1997 http://www.kinopoisk.ru/level/80/film/2656/
на тот момент был только один дубляж НТВ-профит сделанный в этом же году. Для DVD Амальгамы дубляж озвучили в 1999 году.
Разницу видно.
|
|
Василий Задов
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 4106
|
Василий Задов ·
11-Мар-11 01:24
(спустя 12 дней, ред. 21-Апр-13 18:14)
Andrik22 писал(а):
из-за начавшегося кризиса релиз "Позитива" был сделан гораздо позже
И криво.
|
|
anselmm
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 212
|
anselmm ·
13-Май-11 12:15
(спустя 2 месяца 2 дня, ред. 13-Май-11 12:15)
а второй диск весь что ли на немецком?
или только первая часть-“Making of «The Fifht Element»” (на немецком языке, без перевода) 23:04,а остальные на англ?
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
13-Май-11 13:01
(спустя 46 мин.)
anselmm
Перевод субтитрами ВЕЗДЕ.
|
|
anselmm
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 212
|
anselmm ·
13-Май-11 14:07
(спустя 1 час 6 мин.)
Извените я хотел уточнить немецкий везде там или остальные части на английском.
Если на англ. то перевод мне тогда вообще не требуется
|
|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
13-Май-11 19:53
(спустя 5 часов)
Звуковая дорожка на английском в остальных допах, на немецком только этот один, указанный вами.
|
|
gintaalka5
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 135
|
gintaalka5 ·
04-Июн-11 12:49
(спустя 21 день)
Люди, объясните мне, непосвящённому - такое 4хдисковое издание именно в этом виде выходило на лицензионном dvd?
Если выходило - честное слово, купил бы:). Любимый фильм детства как-никак.
|
|
xfiles
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 51442
|
xfiles ·
04-Июн-11 12:51
(спустя 1 мин.)
gintaalka5 писал(а):
Люди, объясните мне, непосвящённому - такое 4хдисковое издание именно в этом виде выходило на лицензионном dvd?
Нет. Не выходило. Его сделал Andrik22.
|
|
protsifer
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 180
|
protsifer ·
23-Июл-11 18:21
(спустя 1 месяц 19 дней)
Прочёл все страницы, Но не нашёл ответа на мой следующий вопрос: я скачал всю эту раздачу, но прослушав оба перевода, понял, что это не те переводы, которые я помню.
Когда Брюс Уиллис схватил за горло Криса Такера, то сказал примерно следующее: "Я здесь не чтобы в Пумбо по радио играть, так что завтра с 5 до 7 помоги себе сам"
Никакого "зелено" в том памятном мне переводе не было. В том переводе не было слышно исходника на английском, а это был полный дубляж. Фирменная ВХС-кассета (которая не сохранилась у меня) - я её считал общепринятым переводом: там был самый смешной голос Криса Такера, а здесь, к великому сожалению, этого не обнаружил.
Вопрос: что за перевод то был? Его помнят ещё 7 человек.
|
|
Andrik22
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 359
|
Andrik22 ·
25-Июл-11 10:49
(спустя 1 день 16 часов)
protsifer писал(а):
Его помнят ещё 7 человек.
Видимо те, которые переводили и озвучивали? 
Шучу конечно. А если серьезно, то тут на трекере есть раздача с 13 переводами, возможно там и есть искомый перевод, но если нет, то вряд ли его вообще возможно найти.
|
|
ruger68
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1
|
ruger68 ·
21-Авг-11 23:04
(спустя 27 дней)
НА ФИЛЬМЕ 3 раза остановки были.
|
|
kolomak
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 174
|
kolomak ·
28-Апр-12 01:41
(спустя 8 месяцев, ред. 29-Апр-12 23:00)
el_brujo писал(а):
Не ошибка, просто это одна из трактовок слова "element". В контексте фильма Лилу, конечно же, и пятая стихия, но и пятый элемент (как недостающий элемент паззла, который они складывали), так что это просто вариант перевода, который вполне адекватно передает смысл.
Перевод названия фильма как "Пятая стихия" вроде бы и не звучит, но идею фильма передает более точно. Ставшее привычным название "Пятый элемент" невольно концентрирует зрителя на самой Лилу и уводит в сторону от того что она лишь средство чтобы проявить присутствует ли по истечению очередного пятитысячелетнего цикла на планете Земля та стихия без которой человечество заслуживает лишь скорейшего уничтожения (кстати привет календарю Майя с их 5125 годами).
Не перестаю удивляться способности человека (в данном случае себя самого) игнорировать то что он не способен вместить. Вот сколько раз смотрел фильм, а основная идея фильма все оставалась незамеченой. Разговаривают Корбен с Лилу о чем то в конце уйму времени, а о чем попробуй разберись. Там глыба здоровенная летит, а они нежности развели. Хотя все удивительно просто, но вот как-то не умещалось и все.
- Лилу, милая, очнись. Ты должна помочь нам. Лилу, как открыть камни?
- Ветер дует. Огонь горит.
- Да, да, я знаю. Но как открыть камни?
Потом когда дело подходит к пятому элементу, как то не осознается что ему так же присуще какое-то действие. Только вот что так же неотъемлимо от человека как горение от огня? Без чего он остается лишь нераскрытым потенциалом, как те же камни?
В фильме несколько раз повторяется что человек, вокруг которого собраны 4 элемента, это совершенное существо. Вот это существо поместили в нужном месте, все камни активированы, а ничего не происходит. Ситуация - наглядная иллюстрация к словам ап. Павла :
- Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий.
- Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто.
- И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Но появляется вопрос аналогичный Пилатовому, "что есть истина?"
- Что есть любовь?
|
|
bid2229
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 30
|
bid2229 ·
25-Авг-12 19:53
(спустя 3 месяца 27 дней)
Ну просто вселенско-масштабное спасибо за данный релиз)))
|
|
bedaka
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 674
|
bedaka ·
28-Дек-12 02:25
(спустя 4 месяца 2 дня)
огромное спасибо за проделанную работу.не в упрек раздающему будет сказано,сверху и снизу почему-то черные полосы.и внекоторых местах,как мне показалось,картинк темновата.а в основном все четко-скорость скачивания,перевод-2 дубляжа,видео по большому счету ничего.спасибо-удачи.
|
|
swedenjul
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 62
|
swedenjul ·
16-Янв-13 11:52
(спустя 19 дней)
При просмотре на железном плеере и компьютере ближе к концу фильма прослеживаются регулярные остановки... (при том, что запись на ImgBurn прошла без сбоя)...
|
|
mike_mi
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 34
|
mike_mi ·
08-Сен-13 16:18
(спустя 7 месяцев)
подскажите, где можно найти русские субтитры (факты о фильме) в srt формате?
|
|
kolomak
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 174
|
kolomak ·
09-Сен-13 00:03
(спустя 7 часов)
mike_mi писал(а):
60793229подскажите, где можно найти русские субтитры (факты о фильме) в srt формате?
Их можно спросить у переводчика. Вдруг она сохраняет свои прошлые работы. Можно у релизера.
И конечно можно вынять самому. Ничего сверхсложного в этом нет. Совсем недавно занимался. Нужен лишь исходник и несколько часов свободного времени.
1. Как выдернуть звук, субтитры, видео из ДВД фильма
2. Распознавание субтитров на DVD-Video, из файлов IDX/SUB и SUP (DVD, BD) с помощью SubRip, IdxSub2Srt и других программ.
|
|
bedaka
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 674
|
bedaka ·
16-Апр-14 14:24
(спустя 7 месяцев)
спасибо за отличную раздачу.огромное спасибо за проделанную работу.качество видео по своим характеристикам-безупречное,но не кривя душой и самое главное-не в обиду и не в упрек раздающему,картинка немного темновата.спасибо еще раз.если что не держите обиды.УДАЧИ.
|
|
юлия27505
 Стаж: 11 лет 8 месяцев Сообщений: 4
|
юлия27505 ·
26-Сен-14 18:49
(спустя 5 месяцев 10 дней)
можно ли скачать мне этот торрент, если жёсткий диск 279 гигабайт? 25 гигабайт это приличный размер, не полетит ли ноутбук от этого?
|
|
|