[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
Астрид- Флора
 Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 46
|
Астрид- Флора ·
30-Май-11 20:18
(14 лет 3 месяца назад)
Оказывается, по сериалу Зорро выходила даже коллекция карточек. Кому интересно, смотрите карточки здесь http://www.laststicker.ru/blog/post6040/ и здесь http://multov.net.ru/zorro/kart.php
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
01-Июн-11 19:51
(спустя 1 день 23 часа)
Лизонька-jz,
Астрид- Флора
спасибо за тёплые слова.  Для меня "Зорро" тоже самый любимый сериал детства. И песенку, и даже сюжет(!) некоторых серий помнила все эти годы! И когда в ослосети обнаружила первые серии — моему восторгу не было предела. Пересмотрела — и ещё больше влюбилась в этот замечательный фильм, уже как "опытный" зритель.
Цитата:
сериалу Зорро выходила даже коллекция карточек.
Да по нему чего только не выходило.  Давно хочу раздачу комиксов открыть, всё руки не доходят.
В честь Зорро даже специальные феерии организовывали в Диснейленде, а французы у себя такие поделки устраивали. 
В реставрированной версии есть бонус "Путешествие в архивы", где показана сувенирная продукция (2 стола занимает, если мне не изменяет память). У что-что, а раскручивать удачный бренд американцы умеют.
|
|
Астрид- Флора
 Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 46
|
Астрид- Флора ·
02-Июн-11 19:59
(спустя 1 день, ред. 02-Июн-11 19:59)
Цитата:
У что-что, а раскручивать удачный бренд американцы умеют
Это точно!
|
|
Avengo
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 743
|
Avengo ·
10-Июн-11 20:37
(спустя 8 дней, ред. 10-Июн-11 20:37)
fakir372 писал(а):
близнецов нет, а зороо есть из "диснея по пятницам"
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2937045&start=300
|
|
temirev385
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 338
|
temirev385 ·
10-Май-12 21:27
(спустя 11 месяцев)
Скажите, а вы продолжать работу будете? А то что то все заглохло((((
|
|
Avengo
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 743
|
Avengo ·
06-Июн-12 21:53
(спустя 27 дней)
temirev385 писал(а):
Скажите, а вы продолжать работу будете? А то что то все заглохло((((
наверное это финиш
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
15-Июн-12 19:53
(спустя 8 дней)
Извините за молчание. В этом учебном году ни на что не было времени. И в следующем не будет. Летом немного есть, однако и дел накопилось выше головы. 
В отношении "Зорро" на все рипы сериала подогнаны дорожки либо написаны субтитры. Если получится, займусь субтитрами к бонусам. Есть и кое-какие другие замыслы.
Что касается этой раздачи. У меня не хватает знаний по синхронизации каждой серии в Avisynth и недостаточно времени на их приобретение. Нужный скрипт писал ВТБ, а я только кодировала. Если найдётся доброволец, готовый составить скрипт, я с радостью предоставлю ему исходники и раздача продолжится.
Так что точка ещё не поставлена.
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
18-Июн-12 19:00
(спустя 2 дня 23 часа)
К сожалению, заниматься покадровой синхронизацией времени нет, а без этого выходит халтурно.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
18-Июн-12 21:39
(спустя 2 часа 38 мин.)
ВТБ
Рада тебя видеть. 
Тогда будем ждать лучших времен.
Надеюсь, они скоро наступят.
|
|
chayka2
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1009
|
chayka2 ·
23-Янв-13 08:03
(спустя 7 месяцев, ред. 23-Янв-13 11:28)
Буду подгонять русский дубляж под цветные рипы с разрешением 704х528. Качество хорошее. Пока что 1 сезон 1-39 серия. Сообщите плиз, нашелся ли дубляж к сериям идущим с субтитрами. И кстати колоризировать ничего не нужно, они уже давно вышли в цвете на ДВД. Всё что нам нужно, это добавить русские дорожки.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
23-Янв-13 14:22
(спустя 6 часов)
chayka2
Оччень интересно! Что вышло на DVD?
Нового дубляжа не найдено. Последнее обновление -- серии 11-12.
|
|
chayka2
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1009
|
chayka2 ·
23-Янв-13 16:01
(спустя 1 час 39 мин.)
Цветной ДВД вышел у испанцев. Рипы с них хорошего качества. Они были выложены, но рапида их удалила, что очень печально.
http://articulo.mercadolibre.com.ar/MLA-429066106-zorro-disney-1er-temporada-orig...-6-dvd-color-_JM
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
23-Янв-13 16:25
(спустя 23 мин., ред. 23-Янв-13 16:25)
chayka2
Судя по обложке, это дореставрационное видео (значит, должны подойти дорожки из раздачи Clairoth'a). Тем не менее, было бы интересно посмотреть на его рипы.
Если они у вас есть, сравните, пожалуйста, с рипами от Вuffi (не они ли это часом и есть?).
6 языков -- это очень интересно. Очень хотелось бы взглянуть на французские субтитры.
|
|
chayka2
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1009
|
chayka2 ·
23-Янв-13 17:44
(спустя 1 час 18 мин.)
Alatena
Видимо они и есть. Если исходные рипы шли на испанском. Я скачала матроску с рутрекера (5 серий), у меня тормозится видео. Больше качать не буду. Нужно делать испанские ави и выкладывать для тех у кого плохо идет, как у меня. Вы уже их начали выкладывать, правда не по порядку.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
23-Янв-13 19:50
(спустя 2 часа 6 мин.)
chayka2
Было бы очень хорошо заменить dvdrip'ы clairoth'a на рипы Баффи. Я сама за это дело сейчас не возьмусь, но если вы согласитесь взять раздачу на себя, с радостью окажу посильную помощь (с видео или русскими дорожками, субтитры могу подкорректировать).
Цитата:
Если исходные рипы шли на испанском.
На испанском. Сравните характеристики видео по MediaInfo, чтобы знать точно.
Цитата:
у меня тормозится видео.
Компьютер слабоват, но ничего, когда-нибудь обновите.
|
|
chayka2
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 1009
|
chayka2 ·
23-Янв-13 20:00
(спустя 10 мин.)
Да мне нужны теперь русские дорожки, желательно без шумов, чтобы я смогла их сразу в рипы вставлять. Пишите мне в личку чем сможете со мной поделиться. Озвучку придется делать к рипам с субтитрами.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
23-Янв-13 20:58
(спустя 57 мин.)
chayka2
Завтра напишу ЛС.
Цитата:
Озвучку придется делать к рипам с субтитрами.
Как раз к 11-12 сериям уже всё подогнано.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
04-Фев-13 22:19
(спустя 12 дней)
|
|
Teani
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 12
|
Teani ·
17-Июл-13 16:15
(спустя 5 месяцев 12 дней)
Спасибо огромное за фильм!!!
Когда-то смотрела этот сериал на одном дыхании, была в восторге от столь захватывающей экранизации, а уж сколько обаяния исходило от главного героя!
Сейчас, пересмотрев фильм после стольких лет, удивилась, как хорошо на самом деле снят фильм. 1957 год, а какие костюмы, декорации... И как превосходно играют актеры! Очень яркие , харизматичные, запоминающиеся персонажи - кого ни возьми... Да и сама атмосфера фильма пропитана самым лучшим, что может предложить зрителю кино - здесь и дух приключений и любовная романтика и бездна искрометного юмора!..
В общем, старое доброе кино...
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
21-Янв-14 21:12
(спустя 6 месяцев)
clairoth На работе приходится работать, а не баловаться.
|
|
clairoth
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 172
|
clairoth ·
21-Янв-14 23:24
(спустя 2 часа 11 мин.)
ясно, я сам набегами теперь в России,
все время только работа
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
21-Июл-15 21:06
(спустя 1 год 5 месяцев)
Сейчас подключусь. Я сменила торрент-клиент, вот раздачи и остановились.
|
|
Alatena
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1033
|
Alatena ·
06-Фев-21 11:44
(спустя 5 лет 6 месяцев)
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
17-Фев-21 19:46
(спустя 11 дней, ред. 17-Фев-21 19:46)
s2e01
Скрипт для синхронизации и обработки эпизода и пара крошечных фрагментов.
К сожалению, древний ноутбук не располагает к перекодированию.
Комментарии к скрипту.
Для загрузки следует использовать инструменты, гарантирующие детерминированный номер кадра, DirectShowSource не годится.
Скрипты для синхронизации и для обработки должны использовать одинаковые инструменты с одинаковыми параметрами, влияющими на нумерацию кадров.
Для демукса VOB я использовал DGIndex с опцией Film - forced, от исправления порядка полей отказался.
Устранение зерна в ч/б исходнике желательно как для улучшения сжатия и визуального качества (не стану спорить о вкусах), так и для более аккуратного вычисления векторов движения между кадрами исходных потоков.
При желании можно накладывать компенсированное видео на оригинальное ч/б с зерном.
После удаления зерна можно сделать ресайз ч/б потока.
Например, 640х480, 704х528, 720х528, 720х540 (AVC), 720х544.
Или оставить оригинальное 720х480.
Колоризованное видео предпочтительно оставить в оригинальном размере, дополнив потоки границами до равенства.
Границы колоризованного потока следует заполнить, например, FillBorders.
Параметры MAnalyse выбраны не случайным образом и представляют определённый компромисс между скоростью и качеством компенсированного потока.
Финальный фильтр применяется исключительно для улучшения сжимаемости.
|
|
подлинный_LVV
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 859
|
подлинный_LVV ·
17-Фев-21 23:43
(спустя 3 часа)
ВТБ писал(а):
80942788s2e01
Скрипт для синхронизации и обработки эпизода и пара крошечных фрагментов.
К сожалению, древний ноутбук не располагает к перекодированию.
Это информация для кого-то конкретно или открыта для обсуждения?
Я попробовал открыть скрипт в VirtualDubMod, и в Xvid4PSP, подставив вместо указанных источников свои файлы, но многие функции отмечаются либо как несуществующие, либо как имеющие неверные параметры.
Например:
v = MAnalyse(s, Multi=True, Delta=Tr, blksize=8, dct=1, chroma=false, overlap=4)
указывается, что нет такого параметра Multi.
Фунция MDegrainN отмечена как несуществующая. Временно заменил вот такими функциями (я ими пользовался раньше иногда для чистки от шумов, хотя говорят, и этого не стоит делать):
s=crop(0,0,720,480)
b_vec1 = s.MVAnalyse(isb = true, delta = 1, chroma=true, blksize=8, overlap=4)
f_vec1 = s.MVAnalyse(isb = false, delta = 1, chroma=true, blksize=8, overlap=4)
s.MVDegrain1(b_vec1, f_vec1, plane=0, thsad=400)
Теперь вышла следующая ошибка: " frame size don't match".
Что-то связанное с размером кадра в паре источника и приемника или числом фреймов. Хотя приводил их к одному разрешению кадра и число фреймов обрезал до одинакового.
Дальше будет ошибка, что исходник и приемник имеют разные размеры.
Avisynth у меня 257, из плагинов MVTools установлены только mvtools-v1.11.4.5 и mvtools-v2.3.1.
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
18-Фев-21 16:44
(спустя 17 часов, ред. 18-Фев-21 16:44)
Для старой версии MVTools можно использовать классическую пару векторов вперёд и назад и MDegrain1.
Можете скачать новую - но непринципиально.
Какой исходный размер кадра одного источника и другого?
Кстати, сделал демукс vob с помощью PGCDemux - минус девять кадров.
Для иллюстрации выложил в ту же папку скрипт для синхронизации двух источников.
Число фреймов значения не имеет, частоту кадров следует сравнять. S2
Выложил скрипты для двух первых эпизодов второго сезона.
Первый диск второго сезона из раздачи Диснея, колоризованные рипы из раздачи Alatena.
PGCDemux, DGIndex.
|
|
подлинный_LVV
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 859
|
подлинный_LVV ·
20-Фев-21 13:44
(спустя 1 день 20 часов, ред. 20-Фев-21 13:44)
Приветствую! Может быть, лучше создать тему в "Обработка видео + аудио" и переместиться туда, а не в теме раздачи?
ВТБ писал(а):
80950250Какой исходный размер кадра одного источника и другого?
Взял исходный ч\б ДВД из раздачи Gakr 1 сезон 1 серия 720х480 fs 29.97,
а 2-й s1_e01_Presenting senor Zorro1.avi 640x480 fps 23.976.
Выдал ошибку "frame size don't match".
Потом перекодировал ДВД в АВИ с размерами, такой же как 2-й, также не помогло.
Впрочем, я пока их отложил, видимо, делал не то.
ВТБ писал(а):
Кстати, сделал демукс vob с помощью PGCDemux - минус девять кадров.
А для чего делать PGCDemux VOB-а, он же будет тогда в .m2v, а в скриптах только .d2v и .VOB, а сами VOB-ы расположены отдельно, по крайней мере во 2 сезоне?
Да и вообще PGCDemux открывает только IFO.
ВТБ писал(а):
Для иллюстрации выложил в ту же папку скрипт для синхронизации двух источников.
Число фреймов значения не имеет, частоту кадров следует сравнять.
S2
Выложил скрипты для двух первых эпизодов второго сезона.
Первый диск второго сезона из раздачи Диснея, колоризованные рипы из раздачи Alatena.
PGCDemux, DGIndex.
1. С данными файлами мне удалось открыть скрипт синхронизации Sync.s2e01.avs.
Но непонятно, каким образом при помощи этого скрипта синхронизировать файлы.
Только видно, что они не совпадают ни по кадрам (наложение картинок разных сюжетов, ни по числу кадров, ни по размеру кадров.
Также непонятно, как высчитывать параметры b1, b2, b3, b4 и что они означают, как впрочем и остальные параметры.
Кстати, вопрос, для 1 файла в строке ShowFrameNumber(x=500, y=40),
а для 2-го ShowFrameNumber(x=50, y=40). Это описка или действительно такой большой разброс?
2. Скрипт s2e01.avs мне удалось открыть после некоторой модернизации
(приходилось в шапке дописать LoadPlugin("C:\Program Files\... .dll")
чтобы открывались нужные плагины, но вот фильтр FFT3DFilter не удалось загрузить
Пока закомментировал эту строчку.
Скачал этот плагин в 2-х вариантах, FFT3DFilter-v2.3.7z и FFT3DFilter-v2.8.7z, распаковал и закинул fft3dfilter.dll в папку C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins, но Ависинт почему то выдает ошибку с текстом "невозможно открыть fft3dfilter.dll"
В общем, теперь следующие шаги, я понимаю, должны быть такие:
- подключить каким-то образом FFT3DFilter?
- открыть скрипт s2e01.avs
понять принцип синхронизации Sync.s2e01.avs и видимо при помощи этого скрипта подготовить файл-источник цвета. Только каким образом.
- научиться рассчитывать (или находить на оси числа кадров в VirtualDub-е) числа, которые подставляются в скрипт синхронизации.
- потом каким-то образом нужно внести числовые значения в окончательный скрипт s2e0х.avs, задать в XVID4PSP параметры обработки и запустить кодирование.
P.S.
1-й ДИСК 2-го сезона цветного фр. ДВД вчерне готов.
Выполнена и исправлена навигация по диску, добавлены все русские аудиодороги.
скрытый текст
Остается вопрос, нужно ли каким-то образом чистить шум, я считаю, что этого делать не надо, и поскольку немного поднялся уровень громкости русской дороги (сделал нормализацию, а то исходный уровень громкости был очень мал), стоит ли приводить к тому же уровню громкости английской и французской дороги, чтобы не было слышна разность уровней громкости при переключении аудиодорог.
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
21-Фев-21 11:33
(спустя 21 час, ред. 21-Фев-21 11:33)
Цитата:
Может быть, лучше создать тему в "Обработка видео + аудио" и переместиться туда, а не в теме раздачи?
Если создадите тему в правильном разделе, переберёмся туда.
Я неуверенно ориентируюсь в здешних правилах.
Цитата:
А для чего делать PGCDemux VOB-а, он же будет тогда в .m2v, а в скриптах только .d2v и .VOB?
Как минимум, ради первого диска первого сезона, где нет разделения серий по индивидуальным vob.
Возможно, для упрощения синхронизации аудио.
DGIndex умеет индексировать m2v.
Цитата:
непонятно, каким образом при помощи этого скрипта синхронизировать файлы
Только руками.
Цитата:
Кстати, вопрос, для 1 файла в строке ShowFrameNumber(x=500, y=40),
а для 2-го ShowFrameNumber(x=50, y=40). Это описка или действительно такой большой разброс?
Это просто выдача номеров кадра в потоках: один слева, другой справа, ни на что не влияет.
Как раз для выбора номеров кадров для скрипта.
Цитата:
закинул fft3dfilter.dll в папку C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins, но Ависинт почему то выдает ошибку с текстом "невозможно открыть fft3dfilter.dll"
"MVTools plugin for Avisynth+ and AviSynth 2.6"
Можно обойтись старой версией, возможно, что есть разница в скорости.
Цитата:
нужно ли каким-то образом чистить шум
По аудио ничего не подскажу: медведь на ухо наступил.
Цитата:
Взял исходный ч\б ДВД из раздачи Gakr 1 сезон 1 серия 720х480 fs 29.97,
а 2-й s1_e01_Presenting senor Zorro1.avi 640x480 fps 23.976.
Zorro1957
Выложил скрипт для этого эпизода, но для рипа 704х528 из раздачи Alatena.
Создал тему Создание гибридов с колоризацией
Внимательнее посмотрел французский DVD.
Мои выводы были поспешными, материал годный.
Начал работу с s2e07.
|
|
подлинный_LVV
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 859
|
подлинный_LVV ·
21-Фев-21 16:15
(спустя 4 часа, ред. 21-Фев-21 16:15)
Спасибо, я всё прочитал, подключусь чуть позднее, возникли небольшие технические неполадки.
Насчет темы с колоризацией, это хорошо, но пока не очень конкретно. В частности, каким образом производится синхронизация файла-источника RGB, как это делается: в скрипт добавляются номера кадров, которые необходимо пропускать, или вообще он режется под файл приемник с точностью до кадра.
скрытый текст
Но на самом деле начинается все с установки Ависинта (какая версия?), установки и подключения плагинов, иначе скрипты просто не будут работать в старой версии Ависинта или при отсутствии плагинов.
Очень хорошо, как пример, была написана на одном сайте тема: "Как сделать качественный ДВД-рип". Я мог бы показать, как она оформлена. Конечно, это труд, но зато все будет разжевано.
Кстати, для выполнения кодировки по окончательному скрипту нужны серьезные мощности и скорости процессора и мощный блок питания. Насчет внешней видеокарты не буду вдаваться в детали, у меня её нет, хотя догадываюсь, что, наверное очень упростила процесс кодировки.
Я попробовал просто посмотреть в VirtualDubMod конечный скрипт (к тому же урезанный, не подкл. FFT3dfilter), просто при переходе по кадрам комп. зависал, поскольку не обладает нужной мощностью и быстродействием.
Для сравнения можно посмотреть тему GarfieldX "Обработка и пересжатие видео [инструкция]".
По ней можно делать обработку, не задавая уточняющих вопросов.
Я согласен, что сами французские ДВД заслуживают большего внимания. Красиво выполненнные меню, возможность выбора языков, удобная навигация, на мой взгляд это имеет большее преимущество, чем ави, пусть и лучшего качества. Но можно попытаться делать и параллельно, и возможно, и совместить результаты.
|
|
ВТБ
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 453
|
ВТБ ·
21-Фев-21 16:46
(спустя 30 мин.)
Цитата:
это имеет большее преимущество, чем ави, пусть и лучшего качества
Проблема была в моих кривых руках: рипы сделаны именно из этих DVD.
Мои рипы с романских (французский, испанский, итальянский, португальский) DVD первого сезона следует забыть, как кошмарный сон.
Вы планируете делать именно DVD?
720x576@25fps?
|
|
|