|
Sacriminelly
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 109
|
Sacriminelly ·
07-Июл-14 14:49
(11 лет 2 месяца назад, ред. 07-Июл-14 14:49)
Да, кстати, зритель, который хочет получить качественный перевод, имеет возможность скинуться мне на внеплановый отпуск и получить этот качественный перевод.
Цена: 10000 рублей за одну серию, сроки изготовления: ~48 часов. Выпускается строго под CC-BY-SA.
Иначе не могу, работы много, в отпуск каждую неделю не отпустят. На данный момент собрано ноль рублей, не сильно хотят, видимо.
|
|
VitaliyAkhrem
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 115
|
VitaliyAkhrem ·
07-Июл-14 14:50
(спустя 1 мин.)
Abaddon100 писал(а):
64479326Ну Синон получилась на удивление миленькой, а вот с Асуной что-то не так было в первой серии.. она какая-то пухленькая что ли стала Оо
Нагуливает витамины перед беременностью?  Хотя фиг там. Кавахара Рэки в уже вышедших ранобэ молчит как партизан насчет дошло ли у них дело дальше поцелуев. Был только какой-то средней паршивости фанфик, про то как в Айнкарде они таки покувыркались, но это не считается со всех точек зрения.
|
|
Abaddon100
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1106
|
Abaddon100 ·
07-Июл-14 15:03
(спустя 13 мин., ред. 07-Июл-14 15:03)
VitaliyAkhrem
Разве 16.5 глава не была написана самим Кавахарой? Sacriminelly
Выход там ==>
Я не буду подвергать сомнению вашу оценку времени, если вы столько в день получаете я действительно рад за вас, но перевод 1 серии и труды затраченные на это столько не стоят. Да и можно управиться часов за 10~
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14751
|
Buka63 ·
07-Июл-14 15:10
(спустя 7 мин.)
Abaddon100 писал(а):
перевод 1 серии и труды затраченные на это столько не стоят.
Обычно они ничего не стоят.
Цитата:
Да и можно управиться часов за 10~
С редактурой получается дольше.
|
|
VitaliyAkhrem
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 115
|
VitaliyAkhrem ·
07-Июл-14 15:26
(спустя 15 мин.)
Abaddon100 писал(а):
64479559VitaliyAkhrem
Разве 16.5 глава не была написана самим Кавахарой?
В том-то и дело, что им, и это печально. Кирито в постели действовал, как матерый любовник с приличным стажем, что абсолютно выбивается из выписанного образа обычного паренька, к тому же заядлого геймера. Будто в тот момент в него Морфеус знания горизонтального кунг-фу загрузил, хе-хе. Там все должно было происходить неловко и стеснительно с обеих сторон, постепенно раскрепощаясь и подводя к ошеломительной для обоих кульминации (хотя еще черт его знает, как те нейрошлемы и сама игра передают подобные ощущения).
Так что лично с моей точки зрения, Кавахара не умеет писать постельные сцены, что ни в коем разе не умаляет его литературный талант вцелом.  Главу 16.5 лучше бы ему не писать вовсе, а ограничиться недвусмысленными намеками на произошедшее, объяснив тем самым смену отношения Асуны к Кирито с цун-цун на дере-дере.
Впрочем, на одной Асуне свет клином не сошелся. Как и во всяком уважающем себя гаремнике, конкурентки не дремлют. Начиная от сестрички Сугухи и заканчивая Синон, причем чем дальше в лес, то есть от арки к арке, тем фанклуб "мы тайно влюблены в Кирито-куна" все пополняется и пополняется. 
И, в отличие от проходняков-гаремников, это нисколько не напрягает.
|
|
Sacriminelly
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 109
|
Sacriminelly ·
07-Июл-14 15:44
(спустя 17 мин.)
Abaddon100
Можно и на запорожце ездить, но астонмартины тоже хорошо покупают.
|
|
fedoRRRX
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1126
|
fedoRRRX ·
07-Июл-14 15:48
(спустя 4 мин.)
Sacriminelly
Судя по вашим расценкам вы собираетесь составить нотариально заверенный документ, не иначе >> не уверен, что получится лучше чем у мелкомягких
|
|
Sacriminelly
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 109
|
Sacriminelly ·
07-Июл-14 15:55
(спустя 6 мин.)
fedoRRRX
Не нотариально, но с цифровой подписью. Пиодпись удостоверена регистрационным центром.
|
|
VitaliyAkhrem
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 115
|
VitaliyAkhrem ·
07-Июл-14 19:17
(спустя 3 часа)
Слишком много телодвижений для сабов к аниме, каким бы оно ни было. Мы уж как-нить и с незаверенными сабами посмотрим, ехидно похмыкивая на ляпах и ашипках.
|
|
AleksaKi
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 121
|
AleksaKi ·
08-Июл-14 20:01
(спустя 1 день, ред. 08-Июл-14 20:01)
alexusman писал(а):
64464638Так, поставил свои сабы, они временные. Как выйдут от Евафана, заменю на них. Всегда лучше смотреть с тем, кто делал первый сезон.
Они таки разродились субтитрами. Evafan выложил на фансабе. В 2 вариантах - "Без адаптированных ников" и "С адаптированными никами"
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 826
|
alexusman ·
08-Июл-14 20:46
(спустя 44 мин., ред. 08-Июл-14 20:46)
AleksaKi писал(а):
64492001Они таки разродились субтитрами.
Спасибо, чуть не проморгал.
Заменил субтитры на основные, с выходом которых в дальнейшем будет обновляться раздача. Прошу перекачать торрент.
|
|
Sacriminelly
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 109
|
Sacriminelly ·
09-Июл-14 11:16
(спустя 14 часов)
VitaliyAkhrem
Просмотр с подписанными сабами от просмотра с неподписанными технически ни чем не отличается.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 14751
|
Buka63 ·
09-Июл-14 11:56
(спустя 39 мин.)
Sacriminelly писал(а):
Просмотр с подписанными сабами от просмотра с неподписанными технически ни чем не отличается.
Точно так же, как сами сабы могут ничем не отличаться и по качеству.
|
|
Hit0kiri
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1101
|
Hit0kiri ·
10-Июл-14 06:01
(спустя 18 часов, ред. 10-Июл-14 06:01)
Надо первый сезон пересмотреть а то вторую половину смотрел в пьяном угаре. Пы Сы Подпишусь пожалуй.
|
|
Ademon07
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 4
|
Ademon07 ·
12-Июл-14 00:47
(спустя 1 день 18 часов)
Спасибо за раздачу!
Такой вопрос: почему переводчики отказались от использования именных суффиксов? В первом сезоне они были...
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
12-Июл-14 01:35
(спустя 48 мин., ред. 12-Июл-14 02:03)
Потому что это некорректно. В любой из игр цикла САО европейский/западный сеттинг, имена персонажей тоже не прояпонские. Т.е. никакого акцента на национальном колорите нет. Потому-то нет никакого смысла тянуть в скрипт этот мусор. Если бы Кавахара придумал ВРММО в сеттинге древней Японии, тогда был бы другой разговор.
|
|
asidonus
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 3082
|
asidonus ·
12-Июл-14 01:55
(спустя 20 мин.)
Sipher42 писал(а):
64523867Т.е. никакого акцента на национальном колорите нет.
Особенно в американской GGO
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
12-Июл-14 01:58
(спустя 2 мин.)
На японском колорите? Разумеется, нет. Вы понимаете, что я имею в виду под «национальным колоритом» и как это связано с отказом от использования хонорификов?
|
|
Ademon07
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 4
|
Ademon07 ·
12-Июл-14 02:07
(спустя 9 мин.)
Sipher42 писал(а):
64523988На японском колорите? Разумеется, нет. Вы понимаете, что я имею в виду под «национальным колоритом» и как это связано с отказом от использования хонорификов?
Не понимаю, как "национальный колорит" в ВРММО должен быть связан с хонорификами? В ту же GGO играют японцы и общаются согласно своим языковым нормам. Что уже говорить про повседневность, как в первой серии.
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
12-Июл-14 02:14
(спустя 7 мин., ред. 12-Июл-14 02:14)
Нам интересно только произведение как таковое. Кавахара не намеревался как-то акцентировать японские традиции быта или истории. Потому хонорифики здесь используется не для акцентирования на особенностях культуры, а просто как деталь языка, которая подразумевается сама собой и не требует какой-то передачи. Английские переводчики ведь не переносят в текст перевода русский порядок слов или пунктуацию? Вот и в этом случае такое решение не нужно. Это основы теории перевода.
|
|
Ademon07
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 4
|
Ademon07 ·
12-Июл-14 02:34
(спустя 19 мин., ред. 12-Июл-14 02:34)
Sipher42 писал(а):
64524036Нам интересно только произведение как таковое. Кавахара не намеревался как-то акцентировать японские традиции быта или истории. Потому хонорифики здесь используется не для акцентирования на особенностях культуры, а просто как деталь языка, которая подразумевается сама собой и не требует какой-то передачи. Английские переводчики ведь не переносят в текст перевода русский порядок слов или пунктуацию? Вот и в этом случае такое решение не нужно. Это основы теории перевода.
Интересно, кому это "нам"?) Русские переводчики ведь оставляют английские "Мистер", "Мисс" и т.д., по этому не вижу причин не оставлять "деталь языка" с которой персонажи обращаются друг к другу.
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
12-Июл-14 02:36
(спустя 2 мин., ред. 12-Июл-14 02:36)
Не сравнивайте японские реалии и английские реалии. Более того, они оставляют их совсем не каждый раз. В «Гэтсби», например, они смотрятся, поскольку там и эпоха соответствующая, а вот в какой-нибудь фантастике — напротив, их нет. Или это результат безграмотности. Такие дела.
|
|
zsms99
 Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 10
|
zsms99 ·
12-Июл-14 17:34
(спустя 14 часов)
|
|
GennoseChe
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 1761
|
GennoseChe ·
12-Июл-14 17:49
(спустя 15 мин.)
zsms99 писал(а):
64529338kogda full viydet?
К новому году!
|
|
zsms99
 Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 10
|
zsms99 ·
12-Июл-14 18:35
(спустя 46 мин.)
Цитата:
К новому году! 
jalko(
|
|
Elfdri
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 51
|
Elfdri ·
12-Июл-14 22:28
(спустя 3 часа)
alexusman писал(а):
64464948Elfdri
Вроде как да. ГГО на 24 серии явно не смогут растянуть. Как и ужав до 12-13 серий вышло бы так себе.
А в паре всё должно отлично уместиться в 24 серии.
думал раньше, что по гго максимум овашка будет - там событий не так уж много . теперь пролистал 2 серию и вижу что его растягивают дальше некуда. Если так дальше пойдёт, все 24 серии будит ГГО.
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 826
|
alexusman ·
12-Июл-14 22:29
(спустя 1 мин.)
Elfdri
нет, гго по объёму серий на 14 минимум, если особо не ужимать
|
|
Агент013
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 16
|
Агент013 ·
13-Июл-14 17:56
(спустя 19 часов)
Чёт сложилось впечатление, что до апдейта сабы были лучше оО
По крайней мере в паре моментов - предыдущий перевод нравился больше...
И в конце "командир", "заместитель командира"(буэ) вместо: "лидер/сублидер"...
|
|
Oleg_val
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 185
|
Oleg_val ·
13-Июл-14 19:46
(спустя 1 час 49 мин., ред. 13-Июл-14 19:46)
Однако rutr.life чет запаздывает, 2-я серия (в т.ч. переведенная AniDab-ом) уже в нете, а здесь - еще нет - почему так, кто скажет?
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 826
|
alexusman ·
13-Июл-14 20:29
(спустя 43 мин., ред. 13-Июл-14 20:29)
Агент013
Сабы на первую серию я сделал за 6 часов.
Соответственно, там была куча ошибок, да и фразы кривые. Oleg_val
Не уверен, что за такое время на анидабе сделали что-то ВАУ по качеству, да и переводят они для себя и только для себя.
А заведомо убогий перевод от всяких аникриэйтеров и антравоко (или уж упаси боже сабы от вконтактовцев) я добавлять не буду, тк там всё не просто криво, а даже в многих местах неверно.
|
|
|