|
wslupn
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 94
|
wslupn ·
26-Май-11 20:00
(14 лет 3 месяца назад, ред. 26-Май-11 20:00)
Уважаемый McGre.
Совсем необязательно, чтобы языковые средства, используемые при передаче исходного сообщения, совпадали в точности с языковыми средствами перевода.
Он может: дополнять, убирать, усиливать, перефразировать, ослабевать, интерпретировать, изменять элементы смысла. Зы. А насчёт "Ника", это очень плохо с вашей стороны.
Зы. Перевод и перефраз, не смешите))) Каким бы ни был перевод, это всё равно - перевод)))
|
|
aspler
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2872
|
aspler ·
26-Май-11 20:03
(спустя 3 мин.)
wslupn писал(а):
AgnusDeii
Вы не задумывались, что многие великие русские писатели в процессе перевода текстов,
вносили свой вольный перевод и переводили их в своей творческой манере,
привнеся в искусство перевода наше представление о возможностях интерпретации в литературе.
это вы видимо по то что Толстой сотворил из Пиноккио ? Так он создал отдельное произведение и вам не кажется что творческая отсебятина никому не нужна, и если уж человек взялся за перевод чужого произведения, то пускай адекватно и переводит его а не лепит свой фантастический пересказ крайне сомнительного характера ))
|
|
wslupn
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 94
|
wslupn ·
26-Май-11 20:24
(спустя 21 мин., ред. 26-Май-11 20:24)
aspler
Ага, а про: Золушку, Изумрудный город, Незнайку и его друзей... итд, забыл;)
|
|
capucci
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 4
|
capucci ·
26-Май-11 20:27
(спустя 2 мин.)
фильм про "прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете и бесплатно покажет кино" ))
хороший фильм.
|
|
aspler
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2872
|
aspler ·
26-Май-11 20:49
(спустя 22 мин.)
wslupn писал(а):
aspler
Ага, а про: Золушку, Изумрудный город, Незнайку и его друзей... итд, забыл;)
ну так это совершенно отдельные произведения, так сказать по мативам - а не бред в оригинальном издании..так что сравнения просто неуместны... тот же гоблин когда делал стебную озвучку не гнал что это перевод властелина колец ))) а всякие недоэлектрички должны так и указывать - видеоряд оригинальный - звуковая дорожка - вольный пересказ по мотивам фильма..
|
|
Fight Keks
 Стаж: 19 лет 7 месяцев Сообщений: 3
|
Fight Keks ·
26-Май-11 22:21
(спустя 1 час 31 мин.)
Фильм просто шИкарен!! Но только когда его на финском смотришь! И только тогда когда понимаешь их юмор и слэнг! А перевод подкачал, порой теряется весь смысл диалога;)но за старанее спасибо;)
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
26-Май-11 22:36
(спустя 14 мин.)
aspler, McGre, AgnusDeii, вам никогда не встречались фильмы с несколькими вариантами озвучек и переводов? Как думаете, эти версии отличаются только голосом и форматом, или же текстом перевода тоже? Невозможно перевести один фильм одинаково. А насчет отсебятины, как я и говорил, там было несколько фрагментов таких, это верно. но каждый раз, я специально акцентировал на этом внимание, и все они были в тему. Т.е. делал так, что-бы зритель явно прочувствовал, что это от не оригинальный текст.
В отличии, скажем, от...хм... перевода сериала "Строго на Юг", который вначале сделали на ОРТ, а после на канале ТВС, и он по части смысловой нагрузки не сопадал вовсе в некоторых местах. Делали профессионалы... Никто не сказал ничего против. Оба варианта перевода вполне хороши. Это так, один из примеров.
Спор дальнейший, считаю бесполезным. Если не нравиться, не качайте впредь мои переводы. Никто по этому поводу грустить не будет, ибо в отзывах и откровенная ложь встречается, как например тут: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=45190109#45190109
Fight Keks писал(а):
Фильм просто шИкарен!! Но только когда его на финском смотришь! И только тогда когда понимаешь их юмор и слэнг! А перевод подкачал, порой теряется весь смысл диалога;)но за старанее спасибо;)
Пожалуйста! Я переводил с английских субтитров. Вполне возможно, что часть смысла затерялась где-то там и превратилась для меня в скрытый и невидимый.
|
|
aspler
  Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 2872
|
aspler ·
26-Май-11 22:55
(спустя 19 мин.)
Скрытый Смысл писал(а):
aspler, McGre, AgnusDeii, вам никогда не встречались фильмы с несколькими вариантами озвучек и переводов? Как думаете, эти версии отличаются только голосом и форматом, или же текстом перевода тоже? Невозможно перевести один фильм одинаково.
да встречались конечно, но - в основном это либо цензурированый телевизионный+ аутентичный авторский, где в первом тоже зачастую потерянна вся атмосфера произведения...
Скрытый Смысл писал(а):
А насчет отсебятины, как я и говорил, там было несколько фрагментов таких, это верно. но каждый раз, я специально акцентировал на этом внимание, и все они были в тему. Т.е. делал так, что-бы зритель явно прочувствовал, что это от не оригинальный текст.
ну вот апчём и речь
Скрытый Смысл писал(а):
В отличии, скажем, от...хм... перевода сериала "Строго на Юг", который вначале сделали на ОРТ, а после на канале ТВС, и он по части смысловой нагрузки не сопадал вовсе в некоторых местах. Делали профессионалы..
ну профессиАналы НТВ и Дедвуд изувечили так что бить бы их по голове английским букварем за это нужно, но видимо некому.
Скрытый Смысл писал(а):
Я переводил с английских субтитров. Вполне возможно, что часть смысла затерялась где-то там и превратилась для меня в скрытый и невидимый.
угу
Скрытый Смысл писал(а):
Если не нравиться, не качайте впредь мои переводы. Никто по этому поводу грустить не будет
да как скажите, Я не качаю не керобобовский бред, не электричкины россказни и ничего, прекрасно себя чувствую не мучаясь недоуменным послевкусием от просмотра хорошего фильма - откуда у этого бреда такой рейт и почему столько восхищенных отзывов, уж лучше подождать вменяемый перевод чем испортить себе впечатление )))
|
|
LIGURKH
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 76
|
LIGURKH ·
27-Май-11 16:52
(спустя 17 часов)
Фильм посмотреть стоит, хотя бы ради того чтоб развеять тот амереканизированный осадок от прочих фильмов, ибо что-то, как-то тут не так)
Перевод ухо не режет и вполне себе хорош, спасибо авторам
А для Вас ,любителей порассуждать в коментах не о фильме а о тех. данных, переводе и проч., надо отдельную ветку сделать, мое мнение)
а то залезеш посмотреть понравился ли общественности фильм и стоит ли тратить на него время, а тут бурление масс и ломание копий)
|
|
asnsk
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 94
|
asnsk ·
27-Май-11 20:15
(спустя 3 часа)
Фильм nice, уржался... Спасибо за перевод и озвучку, мне все понравилось. Не слушайте этих товарищей, которые вечно чем то недовольны. Чел сделал то, что другие не могут или не хотят, скажите спасибо за проделанную работу, можете лучше - сделайте.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
27-Май-11 20:17
(спустя 1 мин.)
asnsk писал(а):
Фильм nice, уржался... Спасибо за перевод и озвучку, мне все понравилось. Не слушайте этих товарищей, которые вечно чем то недовольны. Чел сделал то, что другие не могут или не хотят, скажите спасибо за проделанную работу, можете лучше - сделайте.
Спасибо! Рад, что понравилось!
|
|
paildramon
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 24
|
paildramon ·
27-Май-11 20:20
(спустя 3 мин.)
Спасибо за финскую дорожку
проверим...
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
27-Май-11 22:28
(спустя 2 часа 7 мин., ред. 27-Май-11 22:28)
paildramon писал(а):
Спасибо за финскую дорожку
проверим...
Там в фильме, постоянно твой аватар поминают...
|
|
cocina
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 87
|
cocina ·
28-Май-11 00:44
(спустя 2 часа 15 мин.)
у кого есть мозг - фильтруйте перевод. понятен стеб Лагуты. скажите спасибо ему. кто бы если не его группа. иначе хер по-фински бы поняли кроме тервы да перкеле.
|
|
Eklat
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 6371
|
Eklat ·
28-Май-11 01:11
(спустя 27 мин., ред. 28-Май-11 01:11)
Скрытый Смысл
спасиб,тёзка...фильм отличный и озвучка тоже...
Вертер - тоже в тему...
тут вот наткнулся на многоголоску - еле семпл досмотрел...
вот это,действительно, жесть...
Сверхъестественное / Supernatural / Сезон: 6 / Серии: 01-22 из (22) (Роберт Сингер) [2010-2011, Мистика, триллер, ужасы, HDTVRip] (DreamRecords для OneFilm)
или того же визгивого рашенгая взять...
лучше кошке на хвост наступить,чем фильм с его озвучкой смотреть...
так што никого не слушай...
всё окейно сделал и голос твой тут,и правда,самое то...
фильм в наушниках смотрел - погружение полное...
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
28-Май-11 09:12
(спустя 8 часов)
cocina, Eklat, спасибо друзья! Рад, что понравилась работа!
|
|
Зел
 Стаж: 17 лет Сообщений: 478
|
Зел ·
09-Июн-11 21:24
(спустя 12 дней, ред. 09-Июн-11 21:24)
LIGURKH писал(а):
Фильм посмотреть стоит, хотя бы ради того чтоб развеять тот американизированный осадок от прочих фильмов
Лучше и не скажешь. Милый, чудесный фильм, смешной и грустный, очень созерцательный и ни капли не фальшивый.
Спасибо!
|
|
totktosiditvprudu
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 183
|
totktosiditvprudu ·
29-Июн-11 10:31
(спустя 19 дней, ред. 29-Июн-11 10:31)
Да, фильм хороший, с удовольствием посмотрел, перевод тоже порадовал, все в тему. Спасибо за старания!
P.S. По поводу многострадального Вертера - действительно, один человек это пропустит мимо ушей, кого-то другого зацепит и вызовет пеновыделение изо рта. Каждый сам выбирает схему поведения, к сожалению, как правило, неосознанно.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
29-Июн-11 17:36
(спустя 7 часов)
totktosiditvprudu
Зел
Спасибо, ребята!
|
|
FrankSlade
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 43
|
FrankSlade ·
29-Июн-11 21:35
(спустя 3 часа)
Классный фильм, классная озвучка.
Давайте нам, пожалуйста, еще неголливуда.
Спасибо!
|
|
noncompozz
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 21
|
noncompozz ·
02-Июл-11 22:54
(спустя 3 дня)
Спасибо. Не знаю кто такой Андрей Лагута, но озвучка отличная!
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
03-Июл-11 00:12
(спустя 1 час 17 мин.)
noncompozz писал(а):
Спасибо. Не знаю кто такой Андрей Лагута, но озвучка отличная!
Спасибо и вам! Если есть инетерс, то вот тут список работ моих:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2213887
|
|
parametr
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 67
|
parametr ·
11-Июл-11 21:25
(спустя 8 дней)
Спасибо за релиз!!! P.S. Господа, прежде чем давать ремарку переводу, попробуйте ХОТЯ-БЫ СДЕЛАТЬ такое-же!
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
15-Авг-11 23:34
(спустя 1 месяц 4 дня)
Нашёл случайно интеерсное видео: горячий эстонский парень, против финских горячих полицейских. Совтеую увидеть:
http://www.youtube.com/watch?v=51_D9EWl6UI
Экстримальный грибник, приехал продавать лисички в Хельсинки из Эстонии, но грибами пробавляются и копы. А он не знал....
И вдобавок, неплохой, уже эстонский фильм про снайпера. Вообще, улёт!
http://www.youtube.com/watch?v=wRCh5XZRjaw
|
|
BlackGajka
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 45
|
BlackGajka ·
30-Сен-11 17:27
(спустя 1 месяц 14 дней)
Большущее спасибо за фильм,перевод ну просто обалденнейший, одно удовольствие было смотреть этот фильм)) Всем любителями Финляндии советую посмотреть =)
|
|
ANTISSA
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 334
|
ANTISSA ·
30-Сен-11 18:18
(спустя 50 мин., ред. 30-Сен-11 18:18)
Скукота и полная чушь.
Хватило где то на пол часа.
Если кому то палец показать- он засмеется - то это кино именно для вас по уровню интеллекта...
|
|
alexei_sv
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 29
|
alexei_sv ·
01-Окт-11 18:48
(спустя 1 день)
спасибо за фильм, за перевод - всем, кто потрудился.
начинается фильм неспешно, враскачку, но потом... не оторваться. спс)
|
|
Darkiya
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 115
|
Darkiya ·
24-Ноя-11 19:59
(спустя 1 месяц 23 дня)
Субтитров нет?
Русских, финских...
|
|
Ольга13456542
Стаж: 10 лет 4 месяца Сообщений: 1
|
Ольга13456542 ·
11-Сен-15 16:21
(спустя 3 года 9 месяцев, ред. 11-Сен-15 16:21)
А где найти этот фильм на финском без всяких переводов и субтитров?
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
20-Сен-15 03:24
(спустя 8 дней)
Всем, пожалуйста!
Darkiya писал(а):
49351904Субтитров нет?
Английские, где-то найти можно. У меня, нет.
Ольга13456542 писал(а):
68717937А где найти этот фильм на финском без всяких переводов и субтитров?
Поисковые системы в помощь. На Бухте он был, пока не закрыли...
|
|
|