|
G0rga
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 37
|
G0rga ·
06-Дек-10 00:25
(14 лет 9 месяцев назад, ред. 07-Дек-10 10:24)
hroddy1114
Как человек проживавший достаточно продолжительное время в штатах и свободно говорящий на английском, могу сказать, что перевод и озвучка получились наизамечательнейшие. Естественно адекватно перевести многие вещи с одного языка на другой невозможно, но для этого и существует художественный перевод, где непереводимые фигуры речи заменяются на равные по художественной ценности.
В случае с "Рапунцель", слава богу, нельзя сказать что локализаторы что-то испортили, просто дубляж звучит иначе оригинала. Мне, например, одинаково нравятся и оригинал и наша версия(интересно, выйдет ли она в лицензированном варианте...), у каждой из них свои сильные стороны. Например наша Готель мне понравилась на порядок больше, а вот Флинн - наоборот. Хоть Антипенко со своей задачей справился прекрасно, все равно голос Ливая лучше подходит Юджину. Ну и еще наша версия несколько... натуральнее что ли... Естественнее. Не так вылизана. И, учитывая, что это мюзикл, мультфильму это идет только на пользу.
Так что я бы воздержался от принижения дубляжа. Все таки не все имеют возможность владеть иностранным языком, а при должном отношении локализаторы могут выдавать очень приличную работу. И все же надо сказать, что такие случаи как "Рапунцель", скорее исключение, чем правило.
|
|
Rina_San
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 70
|
Rina_San ·
07-Дек-10 00:08
(спустя 23 часа, ред. 07-Дек-10 00:08)
Спасибо автору раздачи! Обязательно попрошу мужа скачать это, сама не умею...
А ни у кого нет французского саундтрека CD "Raiponce OST", где за Рапунцель и Флинна поют Maeva Meline и Emmanuel Dahl ? Мне очень нужно, если у кого есть - прошу поделиться! Кстати два раза посмотрела в кино 3д, очень позитивная, красивая и милая сказка, ничуточки не пожалела что погрузилась в детство! Бывает, простые вещи так становятся милы... чесслово, даже куплю блюрей в марте.
|
|
hroddy1114
Стаж: 16 лет Сообщений: 100
|
hroddy1114 ·
07-Дек-10 18:59
(спустя 18 часов, ред. 09-Дек-10 15:15)
G0rga, я тоже считаю, что в 'Рапунцель' оверсаунд получился - в сравнении с локализациями других мультиков-мюзиклов - очень неплохим: тут почти нет театральности и поющие голоса, по большей части, приятны на слух. Про качество перевода - а не озвучки - диалогов пока ничего нельзя сказать.
Просто я за локализацию разговоров голосами, а песен - субтитрами или вообще, не трогая. Да и не могу согласиться со многими людьми, категорично заявляющими, что дубляж лучше оригинала этого замечательного мультика.
|
|
Tintina
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 15
|
Tintina ·
09-Дек-10 12:44
(спустя 1 день 17 часов)
Хотелось бы послушать песни в русском варианте. Не являюсь поклонницей творчества Виктории Дайнеко, но считаю, что со своей задачей она справилась хорошо) Да и сами композиции позитивные, веселые по большей части =) Дубляж вобще качественный, что редкость в случае с мюзиклами. Только сегодня посмотрела в 3D, осталась довольна. Добрый, красочный, смешной мульт.
|
|
PsyCObra
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 3
|
PsyCObra ·
12-Дек-10 17:43
(спустя 3 дня)
Послушал оригинальный саундтрек, в русском дубляже голоса и песни звучат даже приятнее...
|
|
Joan_Madou
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 328
|
Joan_Madou ·
12-Дек-10 18:23
(спустя 39 мин.)
замечательный мультик, очень понравился, и песенки тоже классные) по мне так намного лучше, чем прошлогодняя "Принцесса и лягушка". я уж боялась, что хорошие диснеевские мультики остались только в прошлом)
|
|
lexarchik
  Стаж: 19 лет 2 месяца Сообщений: 43
|
lexarchik ·
13-Дек-10 12:45
(спустя 18 часов)
На ютубе появились CD версии песенок из французского, немецкого и итальянского оста...
найти бы сами диски..
|
|
Rina_San
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 70
|
Rina_San ·
13-Дек-10 22:23
(спустя 9 часов)
ДАДАДА!!!! Мего респект тому кто найдет и поделится!!!!
|
|
azgibok2
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 15
|
azgibok2 ·
14-Дек-10 02:21
(спустя 3 часа)
Посмотрел экранку и пошел в кино! Идти надо обязательно с девушкой - получите двойной кайф, гарантирую!  Лента получилась очень добрая, легкая, музыкальная и эмоциональная. Все в классических традициях анимации Диснея.
Русский перевод и саундтрек сделаны просто отлично! Оригинальный саундтрек в сравнении выглядит даже как то бледновато, по крайней мере в отношении Рапунцель. Дайнеко реально круче пробивает вокалом, так что буду искать еще и русский саундтрек.
|
|
G0rga
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 37
|
G0rga ·
14-Дек-10 22:04
(спустя 19 часов, ред. 15-Дек-10 10:31)
hroddy1114 писал(а):
G0rgaПро качество перевода - а не озвучки - диалогов пока ничего нельзя сказать.
Очень даже можно, иначе я бы не говорил. Camrip'ы то на что?  Я уже давно сравнил.
hroddy1114 писал(а):
Просто я за локализацию разговоров голосами, а песен - субтитрами или вообще, не трогая.
Я тоже. НО! Давай посмотрим правде в глаза: "Рапунцель" мультфильм предназначенный прежде всего детям(не "для", а "детям"), так? А теперь представь реакцию детей в кинотеатре на субтитры.
hroddy1114 писал(а):
Да и не могу согласиться со многими людьми, категорично заявляющими, что дубляж лучше оригинала этого замечательного мультика.
Я тоже с таким утверждением не соглашусь. Но он и не хуже.
|
|
pistolet84
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 233
|
pistolet84 ·
18-Дек-10 18:14
(спустя 3 дня)
отличный мультфильм, отличный саундтрек и только оригинал, дубляж норм, но с оригиналом не сравнится
|
|
Agent Sqirel
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 1
|
Agent Sqirel ·
21-Дек-10 13:20
(спустя 2 дня 19 часов)
Да что тут спорить - лучше или хуже. Просто мне хочется, чтобы мой телефон пел "Мама всегда права" на русском, когда будет звонить моя мамуля.
|
|
hroddy1114
Стаж: 16 лет Сообщений: 100
|
hroddy1114 ·
21-Дек-10 22:42
(спустя 9 часов, ред. 14-Сен-11 14:39)
G0rga писал(а):
А теперь представь реакцию детей в кинотеатре на субтитры.
Про детей и просто не знающих английский на должном уровне писала выше. Для них, естественно, дублирование.
В любом случае, после выхода релиза, пересматривать буду только на инглише.
|
|
Bearry
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 4
|
Bearry ·
25-Дек-10 13:07
(спустя 3 дня)
Спасибо  Мульт смотрела в кино, очень приятные впечатления, всем советую 
Спасибо за саундтреки
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
27-Дек-10 18:17
(спустя 2 дня 5 часов)
kwn1447596 писал(а):
Посмотрел по он-лайну в инете, не понимаю, с чего такие восторги.
Для детей не старше 6 лет или для тупых до 11-13.
Этот мульт может хвалить только тот, кто с него что-то имеет.
у вас самое неадекватное мнение об этом мульте из всех которые я читала...
hroddy1114 писал(а):
Это ведь сказка, со смыслом, понятным любому ребенку, неважно, из какой страны. Никакой подстройки под местные локации не надо. А если за перевод берутся надмозги с установками вроде "Надо всем показать мое глубокое видение и переосмысление всей концепции!!!" - да ведь нет ничего хуже
подписываюсь под каждым словом!
у нас так любят делать... иногда когда диснеевские мультики смотрю прям коробит. особенно на песнях...поэтому смотрю всё сначала в оригинале..
hroddy1114 писал(а):
Дайнеко, как и другие, хорошо поработала, но этот персонаж по-настоящему 'делался' под голос Мэнди Мур. И говорить, что дубляж лучше родного звука - это как говорить, что репродукция лучше картины, с которой она рисовалась.
относится только к нашему дубляжу. у нас в стране очень редко удачно подбирают артистов для дублежа...
вот у французов шикарный кастинг. всё думаю как бы их версию саундов достать...
спасибо за раздачу) жду мульт на двд. но судя по отрывкам вещь очень стоящая. хотя я поклонник рисованных мультов и к компьютерным отношусь прохладно...
|
|
Meltaero
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 82
|
Meltaero ·
28-Дек-10 06:01
(спустя 11 часов)
На русском саундтрек понравился больше, более мягкое приятное уху исполнение песен Рапунцель, оригинал как-то... впечатления не произвёл. Вообще касаемо американских фильмов\мультфильмов, их всегда приятней смотреть на русском, как-то более живые голоса. Вот с японскими произведениями обратная ситуация, их интонации и эмоции нашим не под силу  и переводы смотреть невозможно :\
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
31-Дек-10 12:48
(спустя 3 дня)
Rina_San
я нашла фр. саундтреки. только никуда их не выкладывать!!!!! я их для форума делала
с наступающим всех!
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
01-Янв-11 15:43
(спустя 1 день 2 часа)
Саранчоус не за что) должна сказать что в сравнении с фр. версией оригинал звучит несколько убого... это конечно моё личное мнение, но и голос Рапунцель и голос матери Гот (или Готель? как правильно то кстати?) мне абсолютно не понравились... ну не представляется мне когда я слушаю англ. версию 16 девушка, милая и задорная... вобщем ИМХО. музыка классная, Менкен как всегда на высоте, но исполнение оставляет желать лучшего...
русскую версию пока не хочу слушать... послушаю когда мульт на двд выйдет
|
|
Дальт
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 108
|
Дальт ·
02-Янв-11 19:34
(спустя 1 день 3 часа)
Красивый мульт, потрясающая музыка, да и наш дубляж не подкачал! С удовольствием послушаю на английском))
|
|
Meltaero
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 82
|
Meltaero ·
03-Янв-11 02:34
(спустя 7 часов)
Было интересно послушать фр. исполнение, голос Рапунцель понравился, но, увы, к французскому языку я отношусь довольно прохладно, по этому в целом исполнение мне не очень понравилось, Готель совсем не по душе пришлась, какая-то слишком мягкая получилась что ли... издержки фр. языка)
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
03-Янв-11 16:14
(спустя 13 часов)
Meltaero
а мне наоборот англ. Готель никакой показалась)))))
|
|
Rina_San
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 70
|
Rina_San ·
07-Янв-11 20:26
(спустя 4 дня, ред. 07-Янв-11 20:26)
milashka-assya, спасибо 
А нет треков 02, 09, 11-17, 19 ?  и давайте кто может искать немецкий ОСТ и итальянский  их я кажется тоже видела на ютубе... Рапунцель должна быть в ассортименте!
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
07-Янв-11 23:00
(спустя 2 часа 34 мин.)
Rina_San писал(а):
А нет треков 02, 09, 11-17, 19 ?
второго нет, и я сама удивилась этому феномену...
он должен быть, потому что это полноценная реприза с другим текстом. но почему то вторую репризу выложили, а первую нет... обидно блин...
9 трек, с 11 по 17 и 19 треки - это всё просто музыка, они такие же как в оригинальном альбоме
да, на ютубе есть итальянская и немецкая версии, но у меня нет места... так что в ближайшем будущем я их качать не собираюсь...
да и не шибко хочется) мне для счастья вполне фр-ой версии хватает)
|
|
SOLSOLSOL
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 114
|
SOLSOLSOL ·
12-Янв-11 06:49
(спустя 4 дня)
..Ну когда же выйдет Лицензия этого мульта???((( Уже нема сил ждать...((((
|
|
Саранчоус
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 101
|
Саранчоус ·
12-Янв-11 18:21
(спустя 11 часов)
SOLSOLSOL писал(а):
..Ну когда же выйдет Лицензия этого мульта???((( Уже нема сил ждать...((((
в марте. только в марте http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/84049/
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
12-Янв-11 23:18
(спустя 4 часа)
Саранчоус писал(а):
в марте. только в марте
до марта и окочуриться недолго...
и правда дико хочется посмотреть...
|
|
deathbloom
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 75
|
deathbloom ·
13-Янв-11 02:00
(спустя 2 часа 41 мин.)
Хороший веселые саудтрек в стиле дядюшки Диснея
|
|
olikuj142
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 18
|
olikuj142 ·
15-Янв-11 09:13
(спустя 2 дня 7 часов)
ну так как ?на русском будут песни?
|
|
milashka-assya
 Стаж: 15 лет Сообщений: 122
|
milashka-assya ·
15-Янв-11 19:01
(спустя 9 часов)
olikuj142
где-то есть на русском раздача. поиском воспользуйтесь
а оф. диска не будет скорей всего. у нас к фильмам то осты очень редко выпускают. что уж про мульты говорить.
|
|
olikuj142
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 18
|
olikuj142 ·
16-Янв-11 03:43
(спустя 8 часов)
milashka-assya
а что именно писать в поиске чтобы он нашел?=)заранее благодарю
|
|
|