|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 14:15
(18 лет 1 месяц назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
Блин) и опять все стрелки на меня))))
Ты же начала, ты и отвечай за его движение...
Цитата:
если меня критикуют все, кому не лень)))))
Пока лишь я...
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 14:17
(спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Цитата:
Блин) и опять все стрелки на меня))))
Ты же начала, ты и отвечай за его движение...
я не движение начала, я просто захотела попробовать перевести хороший сериал, а вона что выходит)))))
Цитата:
если меня критикуют все, кому не лень)))))
Пока лишь я...
тебя и одного мне хватает выше крыши))))
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 14:29
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
Цитата:
я не движение начала, я просто захотела попробовать перевести хороший сериал, а вона что выходит)))))
Всё поезд поехал, стоп-кран дёргать поздно..
Цитата:
тебя и одного мне хватает выше крыши))))
Вот именно ценить и должна, то что имеешь :))
"Что имеем не храним, потерявши плачем" Русская народная пословица
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 14:36
(спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Вот именно ценить и должна, то что имеешь :))
"Что имеем не храним, потерявши плачем" Русская народная пословица 
да я ценю-ценю.. и вообще.. я не злопамятная... у меня просто память хорошая)))
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
22-Июл-07 14:43
(спустя 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
1. я не могла даже представить, что такое может прийти тебе в голову! 2. он прожил хорошую, хотя и недолгую жизнь. 3. Из тех, кого я знаю, ты больше всего нуждаешься в милосердии
(Из всех моих знакомых, ты больше всего похож на нуждающегося в милосердии)
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 14:49
(спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave
1. я не могла даже представить, что такое может прийти тебе в голову!
Моё: Поверить не могу (Ума не приложу), как такое могли прийти тебе в голову! 2. он прожил хорошую, хотя и недолгую жизнь.
Моё: Он прожил хорошую жизнь, но рано от нас ушёл.
Тут норм. Из всех моих знакомых, ты больше всего похож на нуждающегося в милосердии
Моё: Ты куда больше нуждаешься в благотворительности, чем кто-либо ещё.
---------------
Пущай Дива сама уже решает, фигли я распинаюсь :)))
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 14:51
(спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Artful Knave
1. я не могла даже представить, что такое может прийти тебе в голову!
Моё: Поверить не могу (Ума не приложу), как такое могли прийти тебе в голову! 2. он прожил хорошую, хотя и недолгую жизнь.
Моё: Он прожил хорошую жизнь, но рано от нас ушёл.
Тут норм. Из всех моих знакомых, ты больше всего похож на нуждающегося в милосердии
Моё: Ты куда больше нуждаешься в благотворительности, чем кто-либо ещё.
---------------
Пущай Дива сама уже решает, фигли я распинаюсь :)))
 омиками-сама ты же знаешь мой ответ)))
я просто думала, что тебе со мной тяжело и скучно, и решила тебя разгрузить немного) я поняла все не правильно?)
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 15:02
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave писал(а):
1. я не могла даже представить, что такое может прийти тебе в голову! 2. он прожил хорошую, хотя и недолгую жизнь. 3. Из тех, кого я знаю, ты больше всего нуждаешься в милосердии
(Из всех моих знакомых, ты больше всего похож на нуждающегося в милосердии)
думаю, если будет нужна помощь, я обязательно к тебе обращусь...
Спасибо за предложение.. пока только первая серия готова, а их 14-ть будет) думаю помощь понадобится)
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 15:20
(спустя 17 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva писал(а):
я просто думала, что тебе со мной тяжело и скучно, и решила тебя разгрузить немного
Угу, ты права, трудности лишь закаляют характер  Artful Knave
Цитата:
думаю помощь понадобится)
Услышишь tasukete на тайском, значит твоё время пришло
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
22-Июл-07 15:30
(спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
можете рассчитывать на мою помощь  надо чем-нить полезным заняться, а то вдруг со скуки схвачусь за какой-нибудь перевод и наломаю дров
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 15:34
(спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave
Цитата:
а то вдруг со скуки схвачусь за какой-нибудь перевод и наломаю дров
Ну так не разбив яиц...
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 15:42
(спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave писал(а):
можете рассчитывать на мою помощь  надо чем-нить полезным заняться, а то вдруг со скуки схвачусь за какой-нибудь перевод и наломаю дров 
так вот я и схватилась)))
Хорошо omikami решил проконтролировать процесс))
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 15:47
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
У мадам Artful есть желание\хотение помогать в благом деле, то почему бы и нет :))
Всё приходит с опытом  Век живи век учись как говориться.
И смотреть на вещи чуть ширше чем они есть, я никак не могу это выражение воплотить в жизнь
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
22-Июл-07 15:48
(спустя 48 сек., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
по-крайней мере, у тебя знание хоть каких-то языков есть  это уже не с переводчиком сидеть )
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 15:49
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave
Не ориентируйся на тупое выражение "Перевод начинается там, где кончаеться словарь"
Сие откровенный бред...
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
22-Июл-07 16:07
(спустя 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami
для меня словарь - это всего лишь книжечка для поиска значений непонятных слов. а перевод должен быть, наверно, больше смысловым, тем более, если это перевод художественных текстов. (как же меня за это ругали в школе, вспоминать страшно :))) а ту фразу в основном говорят как "смотреть на вещи чуть шире" (без продолжения)
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 16:15
(спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave
Цитата:
а ту фразу в основном говорят как "смотреть на вещи чуть шире" (без продолжения)
Угу, но я никак не могу извлечь из неё урок хотя всё время её повторяю :(((
Тупой однака...
Цитата:
а перевод должен быть, наверно, больше смысловым, тем более, если это перевод художественных текстов.
Обычный перевод фильмов и прочих творений это одно - где перевод должен идти взависимости от контекста. И передаваться именно нашим языком, нашими русскими аналогами буржуйских фраз, а не быть простой калькой с англицкого.
А художественный перевод, может быть и не точным, всмысле не совпадать с оригиналом текстовым. А его цель донести до зрителя именно художественную составляющую, а не переводной текст. Так что это отдельная каста. А вот и пример Художественного текста, где главная задача донести литературную\художественную составляющую. Those evening bells, those evening bells, how many a tale their music tells.
Вечерний звон, вечерний звон, как много дум наводит он.
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 18:56
(спустя 2 часа 41 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Lesnaya_Diva писал(а):
я просто думала, что тебе со мной тяжело и скучно, и решила тебя разгрузить немного
Угу, ты права, трудности лишь закаляют характер 
вчиталась в эту фразу... ну ты блин... все обиделась я на тебя(((((
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 18:59
(спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave писал(а):
Lesnaya_Diva
по-крайней мере, у тебя знание хоть каких-то языков есть  это уже не с переводчиком сидеть )
не всегда знание языка, делает из тебя хорошего переводчика.. как показала практика (я сама иногда работаю как корректор) но во время перевода *Любви* делаю жуткие ляпы... как раз те, за что я ругаю переводчиков сама)))
для меня это очень хороший урок
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 19:07
(спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
Цитата:
вчиталась в эту фразу... ну ты блин... все обиделась я на тебя(((((
:))
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
22-Июл-07 21:32
(спустя 2 часа 24 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
не спорю. но без знания лучше вообще не браться за перевод  для начала хотя бы что-то в ин. язе надо понимать
хотя, если это перевод чисто для себя любимого, то там что угодно сойдет.
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 21:43
(спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Artful Knave писал(а):
Lesnaya_Diva
не спорю. но без знания лучше вообще не браться за перевод  для начала хотя бы что-то в ин. язе надо понимать
хотя, если это перевод чисто для себя любимого, то там что угодно сойдет.
Для себя, любимой, хочется лучшего)))
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 21:44
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
для начала хотя бы что-то в ин. язе надо понимать
Для начала не плохо и свой родной язык знать :))
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 22:14
(спустя 29 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Цитата:
для начала хотя бы что-то в ин. язе надо понимать
Для начала не плохо и свой родной язык знать :))
все зависит от того, на сколько хочется передать мысль сказанную во фразе... я могу *уплыть* от смысла далеко.. а я пытаюсь максимально приближенно к тексту переводить) Ты меня ругаешь за *кривой* перевод (в смысле если я от текста уклоняюсь), за плохо построенные фразы и за то, что я досконально приближенно к тексту перевожу.. блин, ты уж определись, а?
и вообще.. прекрати меня критиковать.. я злюсь постоянно.. мне все время кажется, что любая твоя фраза направлена в мой адрес!
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 22:19
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Почему сразу тебя, хотя тут можно и поругать...
Цитата:
а я пытаюсь максимально приближенно к тексту переводить)
Говорил уже, тут ближе к оригиналу не совсем то понятие, оригинала держаться нужно, но передавать фразы по-русски, а не переводить дословно... иначе ахинея полная идёт...
' I have a gun!' - переведи дословно
А по-русски: Стой, я буду стрелять!
Ясно надеюсь? И так же обстоит с другими языками.
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 22:20
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Почему сразу тебя, хотя тут можно и поругать...
Цитата:
а я пытаюсь максимально приближенно к тексту переводить)
Говорил уже, тут ближе к оригиналу не совсем то понятие, оригинала держаться нужно, но передавать фразы по-русски, а не переводить дословно... иначе ахинея полная идёт...
' I have a gun!' - переведи дословно
А по-русски: Стой, я буду стрелять!
Ясно надеюсь? И так же обстоит с другими языками.
слов нет, одни эмоции.. вот я успокоюсь и тебе в аське все выскажу
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 22:22
(спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Цитата:
слов нет, одни эмоции.. вот я успокоюсь и тебе в аське все выскажу
А тут чем не угодил, простые истины, а в аське поздняк, мну спать идёт, завтра на работу:)
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 22:41
(спустя 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Цитата:
слов нет, одни эмоции.. вот я успокоюсь и тебе в аське все выскажу
А тут чем не угодил, простые истины, а в аське поздняк, мну спать идёт, завтра на работу:)
зря) я тебе тама такую штуку отправила)) уууууу
|
|
omikami
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 1431
|
omikami ·
22-Июл-07 22:44
(спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Lesnaya_Diva
завтра вечером прочту...
|
|
Lesnaya_Diva
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 3908
|
Lesnaya_Diva ·
22-Июл-07 22:54
(спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
omikami писал(а):
Lesnaya_Diva
завтра вечером прочту...
там не читать, там смотреть) 3 минуты
но этого того стоит)))
если тебе конечно интересно посмотреть на того, про кого я тебе уже 3 дня рассказываю))))
|
|
|