Skytower писал(а):
Дубляж самопалы не делают.
когда-то, может, я бы и согласился
сейчас нет, как стал пересматривать многое из дублированного в оригинале или с оригинальными субтитрами
тут-то мне и открылась страшная правда о дубляже и его мэтрах (не далее как сегодня обнаружил с десяток ляпов в русском синхронном тексте Зинаиды Ананьевны Целиковский к "Звукам музыки")
скажу даже большее, я теперь почти на 100% уверен, что современные лицензионщики делают дубляж только для того, чтобы прикрыть халатность переводчиков
Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим. (с)
dolphin1978, спасибо!
фильм смотрел в кинотеатре года четыре назад
теперь с удовольствием пересмотрю копию из домашней коллекции