|
m0j0
 Стаж: 17 лет Сообщений: 2871
|
m0j0 ·
14-Июл-09 13:41
(15 лет 11 месяцев назад)
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет Сообщений: 11002
|
RussianGuy27 ·
14-Июл-09 13:54
(спустя 12 мин.)
kiolkiol6
Не хами, когда тебе не хамят. Подставлять словечки из словарика и знать использование тех самых словечек огромная разница. У Гоблина я не ищу ошибок, а ответил на вопрос. Если ты считаешь, что Гоблин лучше гнусавых переводчиков (я так понимаю переводчиков советского времени), то Гоблин себя таковым не считает, насколько мне известно. У них были ошибки, придумки и прочее, но... они переводили по 5 фильмов в день (спроси у Гоблина сколько он в день переводит), переводили со слуха (Гоблин готовые субы переводит и даже при переводе роликов говорит, что мол со слуха переводил и если что поправьте), я уже не говорю о том, что многие фразы ему подсказывают забугорные друзья (так он вроде не раз высказывался) и качество звука раньше было просто паршивым на видеокассетах. Так что сравнивать крайне не уместно и он сам в своих комментариях вроде бы плохо не отзывался о них, т.к. понимает в чем разница. (Повторюсь, я не защищаю ни тех переводчиков и не стараюсь умалять значение работ Пучкова). Но если вы сравниваете с современными переводчиками, то видно так учились.
Сам я такой, что все переводы сужу на основе приобретенных мной знаний и про мои переводы я особо не замечал недовольных, хотя их сделано за год моего пребывания на сайте около 100 и сами эти переводы на данный момент лучшие из тех что есть, т.к. переводил то, что либо не переведено, либо переведено не бог весть как. d0ber.maNN
Только что спросил у юриста и он сказал, что в юр. сфере это 100 процентов либо враждебная страна либо ее представитель.
Враг гос-ва и враг народа - думаю, они взаимозаменяемы, т.к. те, кто враги государства они и враги народа. Такое нередко слышал в России.
Так же термин являет собой обозначение чела объявленного вне закона. Для того, чтобы решить, что америкосы имели ввиду то делается всегда так. Сперва переводится книга, статья, фильм и т.д. И только потом переводится название. Наверняка там объяснят, что это за такие антисоциальные элементы.
|
|
MАDHEAD
  Стаж: 17 лет Сообщений: 5192
|
MАDHEAD ·
14-Июл-09 13:54
(спустя 39 сек., ред. 14-Июл-09 13:56)
Я думаю, что пока режиссёр не расскажет, имел ли он в виду врагов народа или государства, дать точный ответ - невозможно blackmaled81
kiolkiol6
Камрады, блин, вы в разделе "Авторский одноголосый перевод". Тут не принято называть переводчиков гнусавыми. Буду вырезать!!!
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет Сообщений: 11002
|
RussianGuy27 ·
14-Июл-09 14:04
(спустя 10 мин.)
Дело в том, что public это не только народ, но и гос-во. Как например есть слово public school - если в Америке это обычная школа, то в Англии - это частная школа...
вот такая вот выписка:
Public (people)
adj - relating to or involving people in general, rather than being limited to a particular group of people (Is it really in the public interest (= useful to people) to publish this information?)
Public (government)
adj - provided by the government from taxes to be available to everyone (He is unlikely to hold public office (= have an important job in national or local government). She works in the public sector (= for a government organization).
public funds/services/spending
public buildings
a public library MАDHEAD
Ну мне сказали это слово вот я его и опроверг. А вообще любой голос можно обозвать ого-го как. Будь то Володарского, Гоблина или даже мой 
Так что, когда отвечают люди знающие значит исходя из каких то знаний...
|
|
d0ber.maNN
  Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 2240
|
d0ber.maNN ·
14-Июл-09 14:10
(спустя 6 мин., ред. 14-Июл-09 14:10)
Глянул, что пишут по этому поводу в Википедии:
Цитата:
Public enemy is a term which was first widely used in the United States in the 1930s to describe individuals whose activities were seen as criminal and extremely damaging to society.
Фильм повествует, об увлекательной жизни американских бандитов 30-ых годов, а конкретно о Джоне Диллинджере, т.е. судя по всему название - это термин которым в те годы обозначали обозначал особо опасных преступников.
Цитата:
Among the criminals whom the FBI called "Public Enemies" were John Dillinger, Baby Face Nelson, Bonnie and Clyde, Ma Barker, and Alvin Karpis.
|
|
havenotnickname
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 101
|
havenotnickname ·
14-Июл-09 14:20
(спустя 9 мин.)
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет Сообщений: 11002
|
RussianGuy27 ·
14-Июл-09 14:25
(спустя 4 мин.)
d0ber.maNN
Кстати, не факт, наверное, под словом подразумевается, что они особоопасные преступники, но все-таки надо сперва фильм глядануть:)
|
|
Valeronm4
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 41
|
Valeronm4 ·
14-Июл-09 16:14
(спустя 1 час 49 мин., ред. 14-Июл-09 16:14)
MАDHEAD писал(а):
Тут не принято называть переводчиков гнусавыми. Буду вырезать!!! 
Пострадал за правду.
Кстати, тут стоит ограничение на темах в сто страниц?
|
|
MАDHEAD
  Стаж: 17 лет Сообщений: 5192
|
MАDHEAD ·
14-Июл-09 16:31
(спустя 17 мин., ред. 15-Июл-09 00:15)
Valeronm4
Скоро узнаем
|
|
hunter420
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 210
|
hunter420 ·
14-Июл-09 19:34
(спустя 3 часа)
парни, чот никак не могу понять.
В свое время, я скачал "Карты Деньги Два ствола" в DVD9, разрезал на две пятерки и записал в коллекцию. Теперь же есть девятка, но как следует из коментов - она с пропусками перевода ДЮ. Мой же вариант идеален - без пропусков.
Теперь когда у меня появилась возможность покупать чистые болванки двд9, я хотел бы переписать этот фильм, но он с раздачи исчез.
Может кто-нить соизволит выложить нормальный двд9 с правильным перводом и без пропусков?
|
|
0xotHik
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 1817
|
0xotHik ·
14-Июл-09 21:23
(спустя 1 час 49 мин., ред. 14-Июл-09 21:23)
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4580287/
Непонятно только, откуда они взяли сабвуферный канал для Гоблина, и какие именно там русские субтитры.
|
|
kevin G.J.
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6
|
kevin G.J. ·
14-Июл-09 21:31
(спустя 7 мин.)
Всем привет!Не нашёл тут группы где обсуждают новые фильмы, но не суть, короче хочу сходить на Джонни Д в живом переводе, но хз сколько стоит билеты, ехать мне не охота, вдруг лохонусь на билет не хватит=)Так что кто уже брал скажите сколько стоит и сколько вы отдали за билет...
|
|
havenotnickname
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 101
|
havenotnickname ·
14-Июл-09 22:02
(спустя 30 мин.)
|
|
Метал Гирыч
 Стаж: 19 лет 10 месяцев Сообщений: 74
|
Метал Гирыч ·
14-Июл-09 22:14
(спустя 11 мин.)
Уже давно ищу фильм "Догмат" в переводе Гоблина и всё безрезультатно. Может кто знает где достать хотя бы дорожку с его переводом к этому фильму? Пишите здесь или в личку если что. Почитал тут что вы планируете записать на диктофон перевод Гоблина, а вот он говорит, что подобные действия могут привести к прекращению живых переводов. Вы вроде его фанаты, а вредите. Не?
|
|
MАDHEAD
  Стаж: 17 лет Сообщений: 5192
|
MАDHEAD ·
14-Июл-09 22:48
(спустя 33 мин., ред. 14-Июл-09 22:48)
Метал Гирыч
Про Догму на 1й странице всё написано. Никто тут ДЮ не вредил и вредить не будет. Мы всего лишь исправляем недоработки прокатчиков. Любая запись, как я уже писал, будет выпускатся только после того, как выйдет официальный релиз на ДВД и его купят все желающие. Либо, как это обстоит с Джонни Д, перевод вообще не планируется на ДВД. Такие действия никому не навредят. Как раз наоборот, лишняя реклама. Так было с А2. Запись диктофона была, но её никто не выпускал. Припасена она была на случай, если прокатчики вдруг решат кинуть на AVO. Правда, за отдельных [использует нецензурное выражение] человек ручаться нельзя. Тот же А2 в весьма говёном качестве записал какой-то [опять матерится] и без всяких зазрений совести начал его раздавать. Но, хорошо хоть, такая неочищенная некачественная бяка успехом не пользовалась.
|
|
ditr
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 67
|
ditr ·
14-Июл-09 22:49
(спустя 1 мин.)
Метал Гирыч
а что делать если живешь в другой стране, а фильмы с живых показов в продажу не выходят?
фанаты подстраиваются под реалии...
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет Сообщений: 11002
|
RussianGuy27 ·
14-Июл-09 23:57
(спустя 1 час 7 мин.)
Метал Гирыч
Я точно уверен, что из-за этого он не прекратит живые переводы, т.к. бабла с них капает ему в карман нехилые
|
|
kevin G.J.
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6
|
kevin G.J. ·
15-Июл-09 00:12
(спустя 15 мин.)
havenotnickname в смысле? тоесть всего 450 руб стоит????
|
|
d0ber.maNN
  Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 2240
|
d0ber.maNN ·
15-Июл-09 07:17
(спустя 7 часов)
blackmaled81
Думал-думал, и так и не понял как связано то что он получает много денег и прекращение спецпоказов в живом переводе. Спецпоказы, в случае чего, прекратят кинотеатры, а не он сам, ему-то понятно дело прекращать их совсем не выгодно.
|
|
romero007
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 344
|
romero007 ·
15-Июл-09 09:38
(спустя 2 часа 20 мин.)
d0ber.maNN
Не спорь с экспертом - ему виднее!!!
|
|
havenotnickname
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 101
|
havenotnickname ·
15-Июл-09 10:03
(спустя 25 мин.)
kevin G.J. один стоит 450
|
|
Abscess
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 146
|
Abscess ·
15-Июл-09 10:11
(спустя 7 мин., ред. 15-Июл-09 10:11)
Цитата:
Я точно уверен, что из-за этого он не прекратит живые переводы, т.к. бабла с них капает ему в карман нехилые
Ты бы не срамился перед контингентом: писать херню если не разбираешься в вопросе - свойство МД.
Показы с "живыми" переводами прекратит не Гоблин и даже не прокатчики, а правообладатели.
|
|
Beliz
Стаж: 19 лет 7 месяцев Сообщений: 100
|
Beliz ·
15-Июл-09 11:24
(спустя 1 час 13 мин.)
Abscess писал(а):
Цитата:
Я точно уверен, что из-за этого он не прекратит живые переводы, т.к. бабла с них капает ему в карман нехилые
Ты бы не срамился перед контингентом: писать херню если не разбираешься в вопросе - свойство МД.
Показы с "живыми" переводами прекратит не Гоблин и даже не прокатчики, а правообладатели.
Цитата:
Почитал тут что вы планируете записать на диктофон перевод Гоблина, а вот он говорит, что подобные действия могут привести к прекращению живых переводов. Вы вроде его фанаты, а вредите. Не?
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет Сообщений: 11002
|
RussianGuy27 ·
15-Июл-09 11:33
(спустя 9 мин.)
d0ber.maNN
Просто почитал, что здесь написали
"Почитал тут что вы планируете записать на диктофон перевод Гоблина, а вот он говорит, что подобные действия могут привести к прекращению живых переводов. Вы вроде его фанаты, а вредите. Не?"
По поводу этого и написал...
"Я точно уверен, что из-за этого он не прекратит живые переводы, т.к. бабла с них капает ему в карман нехилые" Abscess
Думаю, что не прекратят... т.к. все от этого кормятся иначе исходя из такой логики вообще бы кинотеатры прикрыли из-за того, что экранки появляются в инете. Или перестали делать дубляж... там тоже бабло крутится немеренное. Короче, пока будет прибыль, а прибыль не хилая (кажется, с Гоблином билеты стоят как минимум в 2 раза дороже), the show must go on!
|
|
d0ber.maNN
  Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 2240
|
d0ber.maNN ·
15-Июл-09 11:48
(спустя 14 мин.)
blackmaled81 писал(а):
т.к. все от этого кормятся иначе исходя из такой логики вообще бы кинотеатры прикрыли из-за того, что экранки появляются в инете. Или перестали делать дубляж...
Дело в том, что живой перевод Гоблина - это в какой-то степени эксклюзив. Вот, например, дубляж всегда через некоторое время выходит на двд, а перевод Гоблина не всегда, поэтому, например, я не хожу в кино, ибо лучше дождусь двд, и спокойно посмотрю без попкорновых дебилов, и думаю, что я такой не один, а на живой перевод Гоблина я бы сходил, но только зная что он на двд не выйдет. Видимо, на таких как я всё это и рассчитано, но если правообладатели будут знать, что особо ловкие парни всё это дело запишут, а потом сольют в интернет, то это уже не будет эксклюзивом, и зачем это всё им устраивать - не понятно. Видимо, поэтому спецпоказы могут прекратиться.
|
|
Abscess
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 146
|
Abscess ·
15-Июл-09 11:59
(спустя 11 мин.)
Цитата:
Думаю, что не прекратят...
Разница в том, что ты думаешь, а я знаю из первых рук.
Цитата:
исходя из такой логики вообще бы кинотеатры прикрыли из-за того, что экранки появляются в инете.
Ты как-нибудь ради интереса поинтересуйся, что бывает с управляющими кинотеатров, откуда уходят экранки, если их, экранки, удаётся отследить.
Поинтересуйся как пасут всякие предъпремьерные просмотры чтобы чего не спёрли: лично я несколько офигел от количества и качества надзирателей на предварилке Т4.
Цитата:
Короче, пока будет прибыль, а прибыль не хилая (кажется, с Гоблином билеты стоят как минимум в 2 раза дороже), the show must go on!
Тебе, понятно, виднее.
|
|
Kyzar1980
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 120
|
Kyzar1980 ·
15-Июл-09 12:18
(спустя 18 мин., ред. 15-Июл-09 12:18)
|
|
Spellmanua
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 22
|
Spellmanua ·
15-Июл-09 12:24
(спустя 6 мин.)
В данной дискуссии выскажу свое скромное мнение. Живу я в другом конце этого континента и являюсь поклонником творчества Дмитрия Юрьевича. И мне лично очень обидно что такая "эксклюзивность" - грандиозное мимолетное явление для меня. Ну покажут фильм избранным и забудут, как это случилось с переводами Типа Крутой Охранник, Рокенрольщик (пики-маразм). Такая эксклюзивность явно наносит эмоциональную травму в плане фанатизма таких переводов. Ты знаешь что есть, но ты не можешь посмотреть. По-поводу ДД - ребята, откровенно говоря, удачи в записывании дорожки и приятного просмотра. Если и прекратятся такие "мероприятия" после этого, то так тому и бывать, не велика потеря, ведь и так у большинства не получалось ознакомится с ними.(мое личное имхо).
|
|
0xotHik
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 1817
|
0xotHik ·
15-Июл-09 12:25
(спустя 17 сек.)
Kyzar1980
Давно уже было сказано.
|
|
lumen2006
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 30
|
lumen2006 ·
15-Июл-09 12:42
(спустя 17 мин.)
d0ber.maNN
Камрад со штанами тебя
|
|
|