[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
Saemon855
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 17
|
Saemon855 ·
13-Мар-09 19:26
(16 лет 6 месяцев назад)
Конец!!! Дождались, наконец-то. Огромнейшее спасибо тебе Torvin за перевод.
|
|
EugeneS
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 23
|
EugeneS ·
13-Мар-09 21:48
(спустя 2 часа 22 мин.)
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
13-Мар-09 22:12
(спустя 23 мин.)
|
|
red bear
Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
red bear ·
13-Мар-09 22:49
(спустя 36 мин.)
Спасибо Вам,Торвин,за труд и полученное удовольствие
|
|
Saemon855
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 17
|
Saemon855 ·
14-Мар-09 05:10
(спустя 6 часов, ред. 14-Мар-09 05:10)
Посмотрел этот отрывок из фильма Чемпионы. Вин Чуна там нет, и им даже не пахнет. Не знаю почему этот ролик назвали "champions 2008 : wing chun technique scene". Хотя "деревянный человек" там присутствует.
|
|
mantis
 Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 273
|
mantis ·
14-Мар-09 14:46
(спустя 9 часов, ред. 14-Мар-09 14:46)
Saemon855 писал(а):
Посмотрел этот отрывок из фильма Чемпионы. Вин Чуна там нет, и им даже не пахнет. Не знаю почему этот ролик назвали "champions 2008 : wing chun technique scene". Хотя "деревянный человек" там присутствует.
Это кто ж его так назвал ? Фильм просто называется Чемпионы или, если придерживаться китайского, то в виде глагола слова "Победа" (я не могу с ходу придумать подходящее название). В фильме продемонстрировано три стиля: когти тигра, кулак богомола и тайчи. Деревянный человек в том же танланцуане (кулак богомола) используется в полный рост. Тренажеры подобного рода - не уникальное явление винчунь. Кстати, данный фильм есть в моем переводе.
|
|
Saemon855
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 17
|
Saemon855 ·
14-Мар-09 23:36
(спустя 8 часов, ред. 14-Мар-09 23:36)
mantis писал(а):
Это кто ж его так назвал ? Фильм просто называется Чемпионы или, если придерживаться китайского, то в виде глагола слова "Победа" (я не могу с ходу придумать подходящее название). В фильме продемонстрировано три стиля: когти тигра, кулак богомола и тайчи. Деревянный человек в том же танланцуане (кулак богомола) используется в полный рост. Тренажеры подобного рода - не уникальное явление винчунь. Кстати, данный фильм есть в моем переводе.
Ну видно кто там этот ролик разместил, тот и назвал этот ролик так, а уж кто разместил я без понятия. На счет танланцюань не знаю, но в Чоу Лэй Фут тоже используется Деревянный человек, правда у него строение другое немного.
А кстате, и где же в твоем переводе скачать можно?
|
|
mantis
 Стаж: 19 лет 1 месяц Сообщений: 273
|
mantis ·
15-Мар-09 11:09
(спустя 11 часов)
Saemon855 писал(а):
А кстате, и где же в твоем переводе скачать можно?
Это коммерческий перевод. Если не смущает, то в личку.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
17-Мар-09 13:55
(спустя 2 дня 2 часа)
Фильм-компиляция этого сериала, вышедший в том же 2007 году - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1659672.
|
|
Джимми_Мальхотра
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 45
|
Джимми_Мальхотра ·
22-Мар-09 19:49
(спустя 5 дней)
13 станицы понаписали - 80% вообще не о сериале речь...)) огромное-преогромное уважение Торвину!!!
очень классный сериал) рад, что все именно так и закончилось. они там еще за одно такой мини-дом2 устроили))) по парам разбились блин, любовники))
|
|
Дюша16
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 49
|
Дюша16 ·
26-Мар-09 02:31
(спустя 3 дня)
Джимми_Мальхотра
Цитата:
13 станицы понаписали - 80% вообще не о сериале речь...))
Дело не в том.....Думаю,примерно половина людей его скачавшая нашла его благодаря этим страницам,а не по названию.Пока шёл перевод,по крайней мере старались чтоб он был на первой странице,а не в конце куда вообще никто не заглядывает.
Ещё раз большое спасибо переводчику,за фильм и перевод.
|
|
Вано2
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 1
|
Вано2 ·
26-Мар-09 23:59
(спустя 21 час)
Кто поет песню когда начинается серия,где ее взять можно подскажите?
|
|
Джимми_Мальхотра
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 45
|
Джимми_Мальхотра ·
28-Мар-09 13:29
(спустя 1 день 13 часов)
Вано2
тоже ищу песню... и еще где можно картинки из сериала покачать?)
|
|
EXAngel
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 32
|
EXAngel ·
29-Мар-09 20:28
(спустя 1 день 6 часов)
Спасибо за сериал! Только обязательно было переводить имена как "Мисс 9" и "Булочка"? :|
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
02-Апр-09 12:58
(спустя 3 дня, ред. 02-Апр-09 19:21)
EXAngel писал(а):
Спасибо за сериал! Только обязательно было переводить имена как "Мисс 9" и "Булочка"? :|
Потому что их так ховут  Одна "девица Девятая", а другая - "Маленькая Пампушка". Т.к. их имена имеют значение для фильма и обыгрываются в кое-какие моменты, то так имхо лучше.
Я сам не сторонник коверкать и переводить имена - надо давать ссылки с подробным объяснением. Но в фильме это не сделаешь, поэтому - компромис. Да и в книгах так тоже делают. К примеру, кого-нибудь переводят на русский, как "Дурень Второй" или "хэшан Яйцо". А еще есть Чингачгук Большой Змей и ковбой Неуловимый Джо
|
|
lungu55
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 116
|
lungu55 ·
27-Апр-09 06:15
(спустя 24 дня)
Ребята,помогите,кто может.Фильм очень хороший,только проблемка бытовой ДВД видет субтитры какими то иероглифами.Пытался менял язык субтитров на ДВД,одни иероглифы меняют другие и все.Может кто может посоветовать что то полезное.Заранее благодарен за помощь!
|
|
chuvac
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 136
|
chuvac ·
02-Май-09 14:24
(спустя 5 дней)
lungu55
ты какие сабы записывал обычные, utf8, или оба без разбора? Если обычные не работают переименовывай сабы utf8 например с Episode 01-utf8.srt на Episode 01.srt.
|
|
Klimasan
Стаж: 18 лет Сообщений: 9
|
Klimasan ·
18-Авг-09 19:56
(спустя 3 месяца 16 дней)
Помогите пожалуйста кто может. У меня субтитры идут какими то непонятными иероглифами. Пытался так же менять язык субтитров на ДВД, одни иероглифы меняют другие. Здесь советовали переименовывать сабы, а где и как это сделать не знаю. Может кто может посоветовать что то полезное. Заранее благодарен за помощь!
|
|
чжаокуй
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 2
|
чжаокуй ·
27-Сен-09 15:18
(спустя 1 месяц 8 дней)
Торвин давай Бесстрашний клево, спасибо
|
|
ramzes76
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 20
|
ramzes76 ·
03-Окт-09 11:49
(спустя 5 дней)
Torvin
Спасибо тебе за труд, добрый человек.
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
06-Окт-09 18:28
(спустя 3 дня)
чжаокуй писал(а):
Торвин давай Бесстрашний клево, спасибо 
Сначал доделаю "Четверку". О "Бесстрашном" думал, но 40 серий! Повеситься можно  Но сериал зачетный, безусловно. Быть может, найду в помощь несколько человек и сделаем сообща. Но пока еще рановато говорить, поскольку еще над "Четверкой" полно работы.
|
|
xRus
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 99
|
xRus ·
28-Дек-09 14:57
(спустя 2 месяца 21 день)
Torvin писал(а):
EXAngel писал(а):
Спасибо за сериал! Только обязательно было переводить имена как "Мисс 9" и "Булочка"? :|
Потому что их так ховут  Одна "девица Девятая", а другая - "Маленькая Пампушка". Т.к. их имена имеют значение для фильма и обыгрываются в кое-какие моменты, то так имхо лучше.
Я сам не сторонник коверкать и переводить имена - надо давать ссылки с подробным объяснением. Но в фильме это не сделаешь, поэтому - компромис. Да и в книгах так тоже делают. К примеру, кого-нибудь переводят на русский, как "Дурень Второй" или "хэшан Яйцо". А еще есть Чингачгук Большой Змей и ковбой Неуловимый Джо 
miss 9 это в титрах английских... вообще она Девятая госпожа...
|
|
Torvin
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 664
|
Torvin ·
04-Янв-10 14:26
(спустя 6 дней)
xRus писал(а):
Torvin писал(а):
EXAngel писал(а):
Спасибо за сериал! Только обязательно было переводить имена как "Мисс 9" и "Булочка"? :|
Потому что их так ховут  Одна "девица Девятая", а другая - "Маленькая Пампушка". Т.к. их имена имеют значение для фильма и обыгрываются в кое-какие моменты, то так имхо лучше.
Я сам не сторонник коверкать и переводить имена - надо давать ссылки с подробным объяснением. Но в фильме это не сделаешь, поэтому - компромис. Да и в книгах так тоже делают. К примеру, кого-нибудь переводят на русский, как "Дурень Второй" или "хэшан Яйцо". А еще есть Чингачгук Большой Змей и ковбой Неуловимый Джо 
miss 9 это в титрах английских... вообще она Девятая госпожа...
Угу. Жаль только, что в китайском числительные не склоняются  А понять из первых серий, девятая ли она или еще какая "цзю", было не возможно
|
|
_andreyko_
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 118
|
_andreyko_ ·
07-Апр-10 00:12
(спустя 3 месяца 2 дня)
Спасибо за раздачу, сериал неплох, хоть и "мыла" многовато.
Касаемо перевода: практически ни одно имя не было правильно переведено, видимо, не той транскрипцией пользовались; также названия и/или описания техники Вин Чун на русском были либо упущены, либо заменены какими-то банальными словами, хотя большинство из них так и должны остаться на родном языке ("Siu lim tao" = "Siu lim tao" или уж "сиу лим тао", но не "принцип"). Ввиду этого монолог Саммо Хунга, когда он обучал Бика (именно так его звали - Бик) из познавательно-обучающего превратился в разговор ни о чем. Но всё это можно свести либо к косым англ. сабам и/или не знанию собственно вин чун. Однако, несмотря ни на что, за проделанную работу - благодарю!
|
|
Анемподист
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 128
|
Анемподист ·
11-Апр-10 20:37
(спустя 4 дня)
спасибо torvin за сериал!!!! проблема вот у меня возникла как на двд перевести что то никак не идет у меня идет видео а субов нету подскажи пожалуйста заранее еще раз большое спасибо за все !!!
|
|
kosmos87
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 780
|
kosmos87 ·
29-Май-10 17:41
(спустя 1 месяц 17 дней)
Torvin
Вы не против, если бы я взялся за озвучку?
В перспективе можно собрать несколько DVD.
|
|
00Redont00
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 31
|
00Redont00 ·
03-Авг-10 22:57
(спустя 2 месяца 5 дней)
Прошли годы, но вы все таки закончили и за это вам огромнейшее спасибо!
|
|
Artful Knave
  Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 2731
|
Artful Knave ·
03-Авг-10 23:09
(спустя 11 мин.)
да там вродь всего за 5.5 месяцев переведено, что по всем меркам довольно-таки быстро ))
|
|
Drakula5
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 878
|
Drakula5 ·
11-Авг-10 09:37
(спустя 7 дней, ред. 11-Авг-10 09:37)
Огромнейшее спасибо за фильм - спасибо и переводчику и выложившему!!! Побольше бы таких фильмов - просто супер-класс!!! Ведь у нас в совдепии такого не увидишь - все мурло правителей показывают или пьяниц в глубинке.... Или воров или аферистов. Это - культура, и причем культура, на Западе так и непонятая...
|
|
TanyaSmir
Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 120
|
TanyaSmir ·
28-Авг-10 00:40
(спустя 16 дней)
Раздайте, пожалуйста, весь сериал в формате ДВД9 (вроде 8 дисков).
|
|
|