SabianS · 05-Апр-21 20:49(4 года 3 месяца назад, ред. 28-Июн-25 20:58)
Ворон / The CrowREMASTERED«Darker than the bat» Страна: США Студия: Crowvision Inc., Entertainment Media Investment Corporation, Image Comics Жанр: фэнтези, боевик, драма Год выпуска: 1994 Продолжительность: 01:41:52 Перевод:
Профессиональный (полное дублирование) | Хлопушка
Профессиональный (многоголосый закадровый) | ОРТ[В. Антоник, Р. Панков и А. Каменкова]
Профессиональный (многоголосый закадровый) | ТВ3
Профессиональный (многоголосый закадровый) | Форс Медиа / Paramount Channel HD
Профессиональный (многоголосый закадровый) | AMC
Профессиональный (двухголосый закадровый) | НТВ / ТВЦ / ТНТ[А. Белый и А. Каменкова]
Профессиональный (двухголосый закадровый) | R5 Twister / Киномания[А. Клюквин и М. Бакина]
Профессиональный (двухголосый закадровый) | REN-TV (со вставками SDI Media Latvia)[В. Андреев и женский]
Профессиональный (двухголосый закадровый) | SDI Media Latvia[Б. Плоских и Т. Лукашенкова]
Авторский (одноголосый закадровый) | А. Гаврилов (ранний)
Авторский (одноголосый закадровый) | А. Гаврилов (поздний)
Авторский (одноголосый закадровый) | В. Горчаков
Авторский (одноголосый закадровый) | В. Дохалов
Авторский (одноголосый закадровый) | Д. Пучков
Одноголосый закадровый | М. Чадов
Одноголосый закадровый | М. Яроцкий
Авторский (одноголосый закадровый) | Ю. Живов
Авторский (одноголосый закадровый) | Ю. Сербин
Двухголосый закадровый | Arciom и Atruta
Профессиональный (полное дублирование) | НЛО TV
Профессиональный (двухголосый закадровый) | Новый
Субтитры: русские (R5, Д. Пучков), украинские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер:
Алекс Пройас / Alex Proyas В ролях:
Брэндон Ли, Рошелль Дэвис, Эрни Хадсон, Майкл Уинкотт, Бай Лин, София Шинас, Анна Левайн-Томпсон, Дэвид Патрик Келли, Энджел Дэвид, Лоуренс Мэйсон Описание:
Это была мрачная и страшная ночь. Ночь жуткого праздника Хэллоуин. Банда насильников и убийц, ворвавшись в дом молодой пары, жестоко расправилась с рок-музыкантом Эриком и его невестой Шелли.
Спустя год Эрик Дрэйвен выбирается из могилы и отправляется на поиски убийц. Человек ли он? Или Ворон, жаждущий возмездия?Тип релиза: BDRip 1080p | Sabian (US / Lionsgate Home Entertainment) Контейнер: MKV Видео: 1916x1040 (1.85:1), 23.976 fps, AVC, 13.4 Mb/s Аудио 1: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 256 Kbps - | Хлопушка Аудио 2: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | ОРТ Аудио 3: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | ТВ3 Аудио 4: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 256 Kbps - | Форс Медиа / Paramount Channel HD Аудио 5: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | AMC Аудио 6: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | НТВ / ТВЦ / ТНТ Аудио 7: Russian, 48.0 KHz, AC3, 6 ch, 448 Kbps - | R5 Twister / Киномания Аудио 8: Russian, 48.0 KHz, AC3, 1 ch, 192 Kbps - | REN-TV (со вставками SDI Media Latvia) Аудио 9: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | SDI Media Latvia Аудио 10: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | А. Гаврилов (ранний) Аудио 11: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - | А. Гаврилов (поздний) Аудио 12: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - | В. Горчаков Аудио 13: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | В. Дохалов Аудио 14: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - | Д. Пучков Аудио 15: Russian, 48.0 KHz, AC3, 6 ch, 384 Kbps - | М. Чадов Аудио 16: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - | М. Яроцкий Аудио 17: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | Ю. Живов Аудио 18: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - | Ю. Сербин Аудио 19: Belarusian, 48.0 KHz, AC3, 6 ch, 384 Kbps - | Arciom и Atruta Аудио 20: Ukrainian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | НЛО TV Аудио 21: Ukrainian, 48.0 KHz, AC3, 6 ch, 448 Kbps - | Новый Аудио 22: English, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - Original Аудио 23: English, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 224 Kbps - Commentary with director Alex Proyas Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Код:
General
Unique ID : 72952338209768410695955683527506545840 (0x36E21BF8EE2BE15C47A47951BB744CB0)
Complete name : The.Crow.1994.REMASTERED.1080p.BluRay.18xRus.Bel.2xUkr.Eng.Sabian.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 19.0 GiB
Duration : 1 h 41 min
Overall bit rate : 26.7 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : The.Crow.1994.REMASTERED.1080p.BluRay.18xRus.Bel.2xUkr.Eng.Sabian
Encoded date : 2025-06-28 16:31:30 UTC
Writing application : mkvmerge v93.0 ('Goblu') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 41 min
Bit rate : 13.4 Mb/s
Width : 1 916 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.279
Stream size : 9.50 GiB (50%)
Title : Sabian
Writing library : x264 core 164 r3065 ae03d92
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.20 / pb_ratio=1.10 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 187 MiB (1%)
Title : Дубляж, Хлопушка
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Многоголосый закадровый, ОРТ
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Многоголосый закадровый, ТВ3
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -27 dB
compr : -0.28 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 187 MiB (1%)
Title : Многоголосый закадровый, Форс Медиа / Paramount Channel HD
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Многоголосый закадровый, AMC
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -27 dB
compr : -0.28 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Двухголосый закадровый, НТВ / ТВЦ / ТНТ
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 326 MiB (2%)
Title : Двухголосый закадровый, R5 Twister / Киномания
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -27 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel layout : M
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Двухголосый закадровый, REN-TV (со вставками SDI Media Latvia)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
ltrtcmixlev : 3.0 dB
ltrtsurmixlev : 3.0 dB
lorocmixlev : 3.0 dB
lorosurmixlev : 3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Двухголосый закадровый, SDI Media Latvia
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый, А. Гаврилов (ранний)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #11
ID : 12
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Одноголосый закадровый, А. Гаврилов (поздний)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #12
ID : 13
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Одноголосый закадровый, В. Горчаков
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #13
ID : 14
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый, В. Дохалов
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #14
ID : 15
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Одноголосый закадровый, Д. Пучков
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #15
ID : 16
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 280 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый, М. Чадов
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -4.5 dB
surmixlev : -6 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #16
ID : 17
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Одноголосый закадровый, М. Яроцкий
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #17
ID : 18
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый, Ю. Живов
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #18
ID : 19
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Одноголосый закадровый, Ю. Сербин
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #19
ID : 20
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 275 MiB (1%)
Title : Двухголосый закадровый, Arciom и Atruta
Language : Belarusian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -4.5 dB
surmixlev : -6 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #20
ID : 21
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (1%)
Title : Дубляж, НЛО TV
Language : Ukrainian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #21
ID : 22
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 326 MiB (2%)
Title : Двухголосый закадровый, Новый
Language : Ukrainian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -4.5 dB
surmixlev : -6 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #22
ID : 23
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.07 GiB (6%)
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #23
ID : 24
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Format settings : Dolby Surround
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 41 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 163 MiB (1%)
Title : Commentary with director Alex Proyas
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -27 dB
compr : 0.53 dB
dynrng : 0.27 dB
dsurmod : Dolby Surround encoded
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB Text #1
ID : 25
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 33 min
Bit rate : 67 b/s
Frame rate : 0.149 FPS
Count of elements : 841
Stream size : 46.1 KiB (0%)
Title : Full R5
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 26
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 34 min
Bit rate : 70 b/s
Frame rate : 0.157 FPS
Count of elements : 886
Stream size : 48.6 KiB (0%)
Title : Full Д. Пучков
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 27
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 41 min
Bit rate : 58 b/s
Frame rate : 0.146 FPS
Count of elements : 890
Stream size : 43.2 KiB (0%)
Title : Full
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 28
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 33 min
Bit rate : 42 b/s
Frame rate : 0.151 FPS
Count of elements : 845
Stream size : 28.9 KiB (0%)
Title : Full
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Murder and fire
00:04:33.690 : en:Living dead
00:16:57.558 : en:Victims, aren't we all
00:22:05.365 : en:Death is coming tonight
00:35:26.999 : en:Mother is the name for God
00:44:37.549 : en:Curious cop
00:48:41.043 : en:Awfully touching
00:52:03.870 : en:Blast from the past
00:59:43.997 : en:Funny drugs
01:01:11.584 : en:Guilty conscience
01:02:34.000 : en:Missing and caring
01:06:02.249 : en:No such thing as ghosts
01:07:16.949 : en:The dead can't come back
01:09:29.915 : en:The avenger
01:17:58.465 : en:Kill the crow and destroy the man
01:21:14.619 : en:Every man's devil
01:32:55.778 : en:Reunited!
01:34:21.113 : en:End credits
● Почему я переделал рип именно на Lionsgate Home Entertainment, а не оставил Pony Canyon?
По сути, это один и тот же трансфер после ремастера, но японский вариант этого фильма сильно убит шумодавом, затёрты все мелкие детали. Что я имею в виду? https://caps-a-holic.com/c.php?go=1&a=0&d1=9069&d2=9076&s1=87396&...&i=3&l=0
Обратите внимание на лацкан куртки. В изданиии от Lionsgate, на лацкане справа видна складка, а на издании от Pony Canyon, там просто тёмное пятно. И так, со множеством мелких деталей.
Цитата:
● Сохранены и подписаны главы с Blu-Ray.
● Добавлен абсолютно новый многоголосый перевод от Форс Медиа / Paramount Channel HD. За титанический труд по его синхронизации с рипом, все благодарности уходят duckling-by2. За запись исходной дорожки, большое спасибо Sonntag204. За наводку на данный перевод, спасибо Selena_a.
● Устранён рассинхрон в переводе ОРТ. Опять же, за всю кропотливую работу по подгону перевода, огромнейшее спасибо duckling-by2. Перевод взят с раздачи Liu Jian, за него ему спасибо. За наводку на данный перевод, спасибо опять же Selena_a.
● Переделана дорожка R5 / Twister. Так как везде в интернете, она в раздачах с артефактами сжатия, плюс два раза перетянута по тону. Её взял с лицензионного DVD пользователя Ibraghim (за неё ему спасибо), и переделал по человечески (насколько это возможно было).
● Русские субтитры приведены в человеческий вид, латиница заменена на кириллицу, плюс пофиксены ошибки.
● В исходном диске, с которого делался рип, в видеопотоке было 2 черных полоски пикселей, слева и справа. Их кропнул.
● Добавлены многоголосые переводы ТВ3 и АМС, за них спасибо mister55555.
● Добавлены белорусский и украинские переводы, за их синхронизацию, огромное спасибо bahtalome.
● Добавлен новый профессиональный двухголосый перевод от SDI Media Latvia, за него спасибо Sonntag204, за синхронизацию, в очередной раз огромное спасибо bahtalome.
● Добавлен профессиональный двухголосый перевод от REN-TV, за оцифровку дорожки спасибо AlexGryphon, за синхронизацию, огромнейшее спасибо tеko. Перевод впервые на трекере.
В сэмпле в русских субтитрах вместо букв кириллицы Н,О латинские H,O - нужно субтитры проверить на орфографию
+
В свободном доступ есть оригинальные субтитры
porvaliparus постер исправил. К сожалению, не имею сейчас возможности скачивать оба фильма (инет плохой).
По ссылке, там старый HDTVrip, у меня японский последний ремастированный трансфер. Я понимаю, этого недостаточно, и нужны наглядные сравнения, но увы, в данный момент, не имею возможности.
81276865porvaliparus постер исправил. К сожалению, не имею сейчас возможности скачивать оба фильма (инет плохой).
По ссылке, там старый HDTVrip, у меня японский последний ремастированный трансфер. Я понимаю, этого недостаточно, и нужны наглядные сравнения, но увы, в данный момент, не имею возможности.
Хорошо, я сравнение сам сделаю, а остальные замечания будете исправлять, или выставлять статус.
Трансферы совершенно разныеОтсутствуют оригинальные субтитры, которые есть в свободном доступе
+
русские субтитры не проверены на орфографию Tвременная
[*]Добавлен многоголосый перевод от ОРТ, спасибо Selena_a за наводку, и Liu Jian за саму дорожку.
[*]Заменены русские субтитры, добавлены субтитры Пучкова.
[*]Добавлены английские субтитры.
SabianS
ОРТ - рассинхрон +240мс
R5 \ Twister - дорожка в двукратно повышенной тональности (2х PAL)
В субтитрах всё без изменений, причём в Пучкове аналогичная ситуация. #сомнительно
Selena_a ну в принципе, если этого перевода нет в раздаче, я могу попробовать подогнать, спасибо) Если всё получится, обновлю раздачу. interdude эти субтитры, я брал с проверенной раздачи здесь же. UPD Selena_a да, Вы правы, перевод новый) Думаю, в течении недели, подгоню под рип (если получится)
SabianS
Этак мы бы никогда с дерева не слезли. Надо довести до ума эти несчастные субтитры.
Тем более, что делается это очень быстро (Ctrl+H):
Главное - не останавливаться на Н и О и сделать проверку орфографии (Ctrl+Shift+S). Вполне возможно, что этими двумя буквами дело не ограничится.
И не ставьте по умолчанию R5 \ Twister. Дорожка по сути бракованна. Да и перевод в ней, судя по сэмплу, малость неадекватен.
interdude я Вас понял...Ну, если получится подогнать новый перевод (в чём я уже сомневаюсь, там плавающий рассинхрон после пересчёта под fps моего релиза), я переделаю сабы. Дорожку с Твистером, тоже брал с рутрекера
Так вот откуда готика и прочая грязь среди российской школоты появилась. Помню расцвет этой плесени в 2000-х годах: ходили размалеванные как идиоты, а начнешь с ними разговаривать и понимаешь, что за внешностью кроется пустота - ни принципов, ни идеалов. Целевая аудитория фильма - школота: смысла нет, множество бахвальства, дешевые сценические эффекты (воспоминания, вспышки, кровавые оттенки, страдание, непрекращающийся дождь; чистая, незапятнанная любовь в порочном городе; последний честный полицейский среди толп бандитов и насильников и проч. и проч.). Весь фильм можно уместить в 20 минут, остальное - отведено под визуальные эффекты, музыку, суету, прыжки, болтовню, и все то, что так любит поколение ЕГЭ. Посмотрел одним глазом 26 минут и выключил.
mandybula1995
Вы имеете в виду перевод Форс Медиа - Paramount Channel HD?
Если его, то да, нашёлся добрый человек, который сделал всё работу по синхронизации.
Через недельку-две, обновлю релиз, сделаю свой рип с другого трансфера и добавлю все переводы.
Плюс исправить сабы думаю.
81880610Так вот откуда готика и прочая грязь среди российской школоты появилась. Помню расцвет этой плесени в 2000-х годах: ходили размалеванные как идиоты, а начнешь с ними разговаривать и понимаешь, что за внешностью кроется пустота - ни принципов, ни идеалов. Целевая аудитория фильма - школота: смысла нет, множество бахвальства, дешевые сценические эффекты (воспоминания, вспышки, кровавые оттенки, страдание, непрекращающийся дождь; чистая, незапятнанная любовь в порочном городе; последний честный полицейский среди толп бандитов и насильников и проч. и проч.). Весь фильм можно уместить в 20 минут, остальное - отведено под визуальные эффекты, музыку, суету, прыжки, болтовню, и все то, что так любит поколение ЕГЭ. Посмотрел одним глазом 26 минут и выключил.
Боже мой! Где же вы были раньше! Нужно немедленно сообщить это всему миру!
P.S. Вы упороты, не иначе!
[*]Сделал новый рип, свой, с трансфера от Lionsgate Home Entertainment, тк он более детальный.
[*]Добавлен абсолютно новый, многоголосый перевод от Форс Медиа / Paramount Channel HD.
[*]Пересинхронизирован многоголосый перевод от ОРТ.
[*]Исправлен двухголосый перевод R5 / Twister.
[*]Исправлены русские субтитры.
81880610Так вот откуда готика и прочая грязь среди российской школоты появилась. Помню расцвет этой плесени в 2000-х годах: ходили размалеванные как идиоты, а начнешь с ними разговаривать и понимаешь, что за внешностью кроется пустота - ни принципов, ни идеалов.
Лучше уж быть идиотом поколения ЕГЭ, чем таким высокомерным снобом, как вы.
14 переводов? нафига???может кто-то пересмотел фильм 14 раз, чтобы не пропустить все ньюансы переводов?? Вряд ли.Лучше бы иностранные дорожки оставляли, по ним хоть языки можно изучать.
Egron57
Всё ж просто. Каждый в своё время смотрел со своим переводом. Кто-то у одноклассника кассету взял со старым одноголосым переводом, кто-то в прокате с дубляжом кассету, кто-то по ОРТ или другим Тв каналам глянул, а кто-нибудь прикупил в своё время лицензионный DVD с многоголоской Твистера).
Чтоб любой мог пересмотреть фильм в качестве, с любимым переводом. Как-то так).
SabianS
Приветствую. Неужели за 10 лет никто не смог достать дорожку от Киномании? У меня она есть. Если я с вами поделюсь, вы сможете добавить её в свою раздачу?
81880610Так вот откуда готика и прочая грязь среди российской школоты появилась. Помню расцвет этой плесени в 2000-х годах: ходили размалеванные как идиоты, а начнешь с ними разговаривать и понимаешь, что за внешностью кроется пустота - ни принципов, ни идеалов. Целевая аудитория фильма - школота: смысла нет, множество бахвальства, дешевые сценические эффекты (воспоминания, вспышки, кровавые оттенки, страдание, непрекращающийся дождь; чистая, незапятнанная любовь в порочном городе; последний честный полицейский среди толп бандитов и насильников и проч. и проч.). Весь фильм можно уместить в 20 минут, остальное - отведено под визуальные эффекты, музыку, суету, прыжки, болтовню, и все то, что так любит поколение ЕГЭ. Посмотрел одним глазом 26 минут и выключил.
Ну из тебя ценитель кино как из меня балерина ( а во мне 120 кг и балерина еще та))). Это кино по комиксу. Ценитель херов