Hel_ka67 · 06-Янв-19 09:53(6 лет 6 месяцев назад, ред. 19-Июл-22 07:54)
Эквилибриум / Equilibrium Режиссёр на русском: Курт Уиммер Режиссёр на английском: Kurt Wimmer Жанр: фантастика, антиутопия Год выпуска: 2002 Продолжительность: 01:42:10 FPS: дорожка не подогнана Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) DDV Доп. информация: Русская дорожка с пиратского DVD из собственной коллекции. Этот вариант перевода есть в сети уже почти 10 лет. Но двухканальный и 96Kbps. У меня ТТХ посолиднее!
На усмотрение Администрации. Аудио кодек: AC3 Частота дискретизации: 48 kHz Конфигурация аудиоканалов: 5.1 Битрейт: 448 kbps
Спасибо. Самый лучший перевод для этого фильма. Я 1-й раз смотрел этот фильм именно с этим переводом. Остальные переводы что-то уже не то. Может быть когда-то эту дорожку прикрутят к HD качеству. Мог бы сам, сделал но знаний в этой теме увы нет.
Nik810
Пожалуйста. Теоретически дорога должна подходить под BD. Она с пиратского диска, диск в NTSC. Максимум задержку выставить. Попробуйте. Nik810
Не пишите мне в ЛС. Я там не могу ответить.
Посему здесь.
Нет. Я не смотрел этот фильм на BD с моей дорогой. Я вообще смотрел его лишь один раз на том самом диске, с которого и раздаю дорожку. Фильм отличный, но пересматривать желания пока не возникло. Буквально над вашим сообщением написано:
Там, на секундочку, BDRip.
Как прикрутить дорожку - полно инструкций в сети. И на Рутрекере темы есть. Я уже не знаю где конкретно, за ненадобностью. Умею уже. ИщИте.
P.S.
Щас специально скачаю эту раздачу. Проверю не врёт ли dragon6686. P.P.S. dragon6686 прав. На BDRip ложится идеально! Соответственно и на любой другой, вплоть до ремукса.
Я был бы очень признателен, если бы эту дорожку прикрутили к BDRip. Может есть тема, где можно найти кого нибудь, кто это сделает? Не бесплатно, конечно. Эта дорожка обрезана в конце и не хватает около 4-х минут. Нужно как то довавить кусок другой дорожки. Я пробовал, но у меня не получилось вывести это в 5.1, только в двухканальном получилось.
80143938та дорожка обрезана в конце и не хватает около 4-х минут. Нужно как то довавить кусок другой дорожки. Я пробовал, но у меня не получилось вывести это в 5.1, только в двухканальном получилось.
А дались вам эти четыре минуты? Издатель отрезал у фильма финальные титры с музыкой. Зачем он это сделал? Да дебил, блин!
Дорога, какая есть, идеально подходит к BD, сам проверял. Без всяких танцев с бубном вокруг костра.
80143938та дорожка обрезана в конце и не хватает около 4-х минут. Нужно как то довавить кусок другой дорожки. Я пробовал, но у меня не получилось вывести это в 5.1, только в двухканальном получилось.
А дались вам эти четыре минуты? Издатель отрезал у фильма финальные титры с музыкой. Зачем он это сделал? Да дебил, блин!
Дорога, какая есть, идеально подходит к BD, сам проверял. Без всяких танцев с бубном вокруг костра.
Но если не будет хватать в конце хотя бы просто музыки, то уже будет не то. Или вы хотите что бы в титрах резко прекратилась музыка?
Infectant
Когда я первый раз смотрел этот фильм (именно с этого диска) у меня вообще "резко прекратилась" не только музыка, но и сам фильм! Что не помешало ему стать одним из моих любимых в своём жанре. И время от времени пересматриваю. Кстати, отнюдь не в этом переводе.
И да. Я крайне редко досматриваю финальные титры, если я не в кинотеатре или не смотрю фильм впервые дома. И когда мне захочется пересмотреть что-нибудь с новым, для меня, переводом и там не будет хватать финальной музыки - меня это не напряжёт.
В любом случае, другого варианта этого звука, благодаря издателю, нет. Вам придётся с этим жить или бороться.
80148181Infectant
Вам придётся с этим жить или бороться.
Кстати, был бы этот DVO культовым, я бы может постарался выделить его предварительно отфильтровав и подтянув, и наложил бы на lossless оригинал. Но я лично Эквалибриум смотрел уже в дубляже, а эти DVO мне знакомы только по ЕвроТуру.
Loud_Swir он в каком-то смысле культовый, как и сам фильм.
Впервые увидел фильм именно в нем, и сколько не пробовал смотреть в других голосах - фильм не тот.
Они (голоса) настолько идеально передают атмосферу фильма, сосуществуют слитно. Причем сами голоса довольно резковаты специфичны, если сравнивать с привычными нам в дубляже за все это время.
Но тут - влитые! Звук пропадает после отыгравшей финальной сцены музыки и первых титров, только когда начинается "Cast".
Как раз там, где уже и не нужен в принципе. Хотя иногда хочется более долгий "выход" из фильма
83679000Кто-нибудь может пожалуйста сделать рип с двухголосым переводом DDV?
Думаю, здесь (у меня на раздаче) об этом просить бесполезно. Возможно на Рутрекере есть соответствующая тема? Я её не знаю. Попробуйте самостоятельно, для себя любимого. Есть программы и не сложные.
83679000Кто-нибудь может пожалуйста сделать рип с двухголосым переводом DDV?
У меня нашёлся этот фильм с этим переводом от Мега Видео, формат avi, размер 682 мб, закинул на яндекс-диск, вот ссылка https://disk.yandex.ru/d/I4GySrvAD8y3KQ
позже попробую создать торент на этот фильм, я ещё не создавал, пока не умею.
Svetlana2009
Спасибо за "ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!".
Кстати, на удивление много хвалебных отзывов именно об этом нереводе. Сдаётся мне, что всё это ностальгия.