intellect · 21-Июл-17 16:17(7 лет 11 месяцев назад, ред. 01-Сен-17 15:43)
Сцены из супружеской жизни / Scener ur ett äktenskap / Scenes from a marriage
[Телевизионная версия / TV-version] Страна: Швеция Жанр: драма Год выпуска: 1973 Продолжительность: 02:25:06 + 02:34:44 Перевод: профессиональный (многоголосый закадровый) Видеоимпульс Русские субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: шведская Режиссер: Ингмар Бергман / Ingmar Bergman В ролях: Лив Ульман, Эрланд Юзефсон, Гуннель Линдблум, Биби Андерссон, Ян Мальмшё, Анита Валль, Розанна Мариано, Лена Бергман, Ингмар Бергман Описание: фильм состоит из шести «сцен», каждая из которых представляет собой фрагмент двадцатилетней совместной жизни Марианны и Йохана. Вначале подробно, шаг за шагом показано, как аборт, неверность и лицемерие постепенно приводят семью к разводу. Но развод неожиданно оказывается отличным поводом проявить друг другу понимание, сострадание, искренность — и вот уже чувства бывших супругов друг к другу вспыхивают с новой силой Доп. информация: сохранены оригинальные главы как на Blu-ray.
Серии "склеены" по 3 штуки, в связи с аналогичной разбивкой на оригинальных BD, переключаться на начало нужной серии можно по главам Сэмпл Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: BDAV Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1080, 34994 kbps, 23.976 fps Аудио: русский (AC3, 2/0 (L,R) ch, 48 kHz, 192 kbps) Аудио 2: шведский (LPCM 2.0, 48 kHz/16-bit, 1536 kbps) Субтитры: японские Формат субтитров: softsub (SRT)
BDInfo
Disc 1
Код:
Total Video
Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track
----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ ---------------------
00000.MPLS AVC 2:25:06 42 107 037 696 42 107 157 412 38,69 34,99 DD AC3 2.0 192Kbps
Обратите внимание на сэмпл и скриншоты, меня лично качество картинки расстроило, как и наличие только японских субтитров. Но слишком люблю Бергмана, не могу не поделиться этим релизом.
Есть физический диск, источник, кажется, тот же, но картинка чуть потемнее и компрессия похуже за счет того, что все на одном диске. Т.к. этот релиз качается крайне медленно, буду смотреть на диске.
Пытался начать смотреть с дорожкой видеоимпульса, не смог, сильно расстроило качество перевода Создал тему на Нотабеноиде по переводу английских субтитров телевизионной версии на русский: https://opennota2.duckdns.org/book/77815 http://www.notabenoid.org/book/77815 Не знаю конечно, дойдут ли руки (если есть единомышленники желающие помочь и принять участие пишите в ЛС тут или на нотабеноиде). Проект, если и состоится, будет о-о-очень долгоиграющий. Пока задачу вижу так: на те места, где есть перевод (аудио и субтитры) "Кармен-Видео" - вставить их, а оставшееся переводить с английских субтитров с использованием имеющегося перевода «Видеоимпульс».
Может найдутся желающие перевести у Сербина, например, готов принять участие.
77988679не пойму правда пока как этот ресурс работает
Всё проще паренной репы - вы создаёте тему, загружаете субтитры и ... сидите сами переводите (:
Может кому-то будет интересно, этот кто-то забежит пару фраз переведёт и всё. Весь смысл ноты.
Anatoliy555
Лучше проверьте перевод Кармен Видео для киноверсии: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4075474
Очень вероятно, что будет намного качественней Видеоимпульса. А затем по этому переводу сделайте субтитры и вместе зальем сюда BDRemux. Я вам даже русскую дорожку под новый блюрей сделаю и английские сабы. Вам останется только слушать и набивать русский текст поверх английского.
А затея с нотабенойд сомнительна. Такое кино переводить или на проф уровне, или вообще никак.
В то, что перевод Видеоимпульса плох, охотно верю. Так что смиритесь, нормально посмотреть телеверсию нам не дано. P.S. Всё, ложная тревога. На DVD уже есть русские сабы, в которых перевод от Кармен Видео.
Тогда имеет смысл сделать ремукс киноверсии. В том, что здешний перевод Видеоимпульса плох, не сомневаюсь.