За бортом / Overboard (Гарри Маршалл / Garry Marshall) [1987, США, мелодрама, комедия, BDRip] MVO (Intra Communications, Inc) + MVO (ОРТ) + DVO (Союз Видео)

Страницы:  1
Ответить
 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 03-Дек-14 07:10 (10 лет 7 месяцев назад, ред. 28-Апр-18 22:20)

За бортом / Overboard
Год выпуска: 1987
Страна: США
Жанр: мелодрама, комедия
Продолжительность: 01:52:10
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Disney Channel / Intra Communications, Inc
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - ОРТ
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Союз Видео
Текст читают: Игорь Тарадайкин и Ольга Гаспарова.
Субтитры: нет
Режиссер: Гарри Маршалл / Garry Marshall
В ролях: Голди Хоун (Joanna Stayton / Annie Proffitt), Курт Рассел (Dean Proffitt), Эдвард Херрманн (Grant Stayton III), Кэтрин Хелмонд (Edith Mintz), Майкл Дж. Хэгерти (Billy Pratt), Родди МакДауэлл (Andrew), Джэред Раштон (Charlie Proffitt), Джефри Уайзмен (Joey Proffitt), Брайан Прайс (Travis Proffitt), Джэми Вайлд (Greg Proffitt)
Мировая премьера: 16 декабря 1987
Описание: [color=Джоанна Стейтон — властная, заносчивая и несговорчивая жена самоуверенного владельца яхты. Когда их посудина останавливается для ремонта в небольшом городке, сварливая и взбалмошная Джоанна нанимает плотника Дина Проффитта, чтобы тот смастерил ей новый шкафчик. Но вместо платы за работу Дин получает от ворот поворот — ведь Джоанна никогда ничем не бывает довольна.
Огромная благодарность:
(YARIK) - видеоряд
mixaiil77 - личная запись фильма с телеканала Дисней через спутниковое телевидение.
team_6strun - личная запись фильма с телеканала ОРТ через видеомагнитофон и оцифровка звука с видеокассеты.
ALEKS KV - личная оцифровка звука со своей лицензионной видеокассеты от видео-компании "Союз Видео".
JUSTKANT - синхронизация переводов.
ПЕРВЫЙ ПЕРЕВОД НА ТРЕКЕРЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВПЕРВЫЕ!
На русский язык фильм озвучен кинокомпанией "Селена Интернешнл" по заказу Общественного Российского Телевидения.
Текст читают Александр Новиков, Леонид Белозорович и Ольга Гаспарова.

Рейтинг

Качество видео: BDRip
Формат видео: AVI -> //Сэмпл//
Видео: XviD, 704x384 (1,85:1), 23.976 fps, 2188 kbps avg
Аудио:
1 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Disney Channel] SATRip
2 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [ОРТ] VHSRip
3 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Союз Видео] VHSRip
ОБНОВЛЕНИЕ РЕЛИЗА ОТ 27.04.2018. Причина:
Добавлены в раздачу переводы ОРТ и Союз Видео, отличающиеся по качеству от таких же переводов на трекере. Сравнить пока не удалось.
Просьба пере-скачать торрент!
MediaInfo
General
Complete name : D:\За бортом (Дисней + ОРТ + Союз Видео).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.18 GiB
Duration : 1 h 52 min
Overall bit rate : 2 788 kb/s
Movie name : За бортом / Overboard (Дисней + ОРТ + Союз Видео)
Director : JUSTKANT
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 (build 2550/release)
Copyright : На русский язык фильм озвучен кинокомпанией "Селена Интернешнл" по заказу ОРТ
Comment : Качество звука: Дисней - SATRip (xfiles), ОРТ - VHSRipТВ (team_6strun) и Союз Видео - VHSRip (ALEKS KV)
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings : BVOP1 / Custom Matrix
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 2 188 kb/s
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.338
Stream size : 1.71 GiB (78%)
Writing library : XviD 63
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 52 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 154 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : ДИСНЕЙ: SATRip
Service kind : Complete Main
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 52 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 154 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : ОРТ: Александр Новиков, Алексей Инжеватов и Ольга Гаспарова
Service kind : Complete Main
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 52 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 154 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : СОЮЗ ВИДЕО: Игорь Тарадайкин и Ольга Гаспарова
Service kind : Complete Main
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 03-Дек-14 09:23 (спустя 2 часа 12 мин., ред. 03-Дек-14 09:23)

JUSTKANT писал(а):
66054376В переводе несколько вставок перевода НТВ на пропущенные места.
На Диснее порезанная версия была, что ли? У меня в папке там 2 дорожки лежит - одна с ошибками записи, вторая целая. Может взял не ту?
JUSTKANT писал(а):
66054376IPTVRip
И в который уже раз говорю - нет у меня никакого IPTV. Мои дорожки со спутниковых трансляций.
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 03-Дек-14 09:30 (спустя 7 мин., ред. 03-Дек-14 09:30)

xfiles
Канал Дисней скорее всего и этот фильм показал в порезанной немного версии, как это уже было с фильмом "10 Причин Моей Ненависти".
Цитата:
И в который уже раз говорю - нет у меня никакого IPTV. Мои дорожки со спутниковых трансляций.
Виноват. Исправлено.
[Профиль]  [ЛС] 

Holy-padre

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 15

Holy-padre · 27-Май-15 09:08 (спустя 5 месяцев 23 дня)

Ну просто шикарная комедия,умели же раньше снимать,от меня 5+
[Профиль]  [ЛС] 

7Seven7

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 537

7Seven7 · 24-Июн-15 12:30 (спустя 28 дней)

На Диснее шла цензурированная версия, поэтому на вырезанные сцены были вставлены кадры с другой озвучкой что мешает смотреть фильм, так как постоянно отвлекаешься.
Лучше бы оставили всё как есть.
[Профиль]  [ЛС] 

Hydrolisk

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 260


Hydrolisk · 25-Фев-16 15:04 (спустя 8 месяцев)

Боже! Я этот фильм смотрел еще на видике VHS. Только там бла запись с обрезанным началом и я до сих пор не знал названия. Спасибищщщще!
[Профиль]  [ЛС] 

maxuscz

Стаж: 17 лет

Сообщений: 17


maxuscz · 31-Дек-16 12:14 (спустя 10 месяцев)

В переводе наверное появился смысл но пропала целостность...
Не обязательно дословно переводить чтобы созранить как оно было в оригинале. Главеное и передать смысл и интонации того что происходит... а здесь похоже упор на соответсвие.
[Профиль]  [ЛС] 

semin1

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 4089

semin1 · 17-Янв-17 19:59 (спустя 17 дней)

на вхс был фильм, не помню что там был за перевод, но этот тоже неплох
спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 27-Апр-18 06:56 (спустя 1 год 3 месяца)

ОБНОВЛЕНИЕ РЕЛИЗА ОТ 27.04.2018. Причина:
Добавлены в раздачу переводы ОРТ и Союз Видео, отличающиеся по качеству от таких же переводов на трекере. Сравнить пока не удалось.
Просьба пере-скачать торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

плят

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1333


плят · 27-Апр-18 16:47 (спустя 9 часов)

В переводе ОРТ был Белозорович, а не Инжеватов
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 19645

bm11 · 28-Апр-18 17:03 (спустя 1 день)

JUSTKANT писал(а):
75252229Сравнить пока не удалось.

    ! Неоформлено

[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 28-Апр-18 22:20 (спустя 5 часов, ред. 28-Апр-18 22:20)

bm11
Сравнение будет сегодня вечером!
Вот - https://yadi.sk/i/_7WkJb4m3Utknu
[Профиль]  [ЛС] 

Taipan_70

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 157

Taipan_70 · 29-Апр-18 00:45 (спустя 2 часа 24 мин.)

JUSTKANT писал(а):
66054376Профессиональный (многоголосый закадровый) - Disney Channel
Перевод компании Intra Communications Inc.
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 792


dissident1973 · 01-Май-18 23:26 (спустя 2 дня 22 часа)

По спектрам новые хуже. На слух разницы нет в сэмпле. Или может подскажете, в каком отрезке вам показалось, что ваша раздача может быть актуальна?
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 01-Май-18 23:36 (спустя 10 мин.)

dissident1973
Ну мне вот например не понравился PAL-тон в дорожке СОЮЗ ВИДЕО на трекере.
Обычно при синхронизации под BDRip тон у ТВ-дорожки всегда получается в NTSC, как и в оригинальной дорожке. За редкими исключениями.
Я конечно могу и ошибаться в своих словах.
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 2196

Liu Jian · 02-Май-18 22:19 (спустя 22 часа)

Старая дорога ОРТ на трекере вообще заикается, смотреть невозможно. Релиз имеет право на существование хотя бы из-за этого.
[Профиль]  [ЛС] 

shocker80

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1740

shocker80 · 09-Июн-18 16:23 (спустя 1 месяц 6 дней)

JUSTKANT писал(а):
75280024Обычно при синхронизации под BDRip тон у ТВ-дорожки всегда получается в NTSC, как и в оригинальной дорожке.
Если синхронист меняет тон при перетяжке 25 -> 23,976, то тон меняется, если не меняет, тон не меняется))
По хорошему, тон должен оставаться таким, каким и был изначально в русской дорожке.
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 792


dissident1973 · 09-Июн-18 20:10 (спустя 3 часа)

Цитата:
По хорошему, тон должен оставаться таким, каким и был изначально в русской дорожке.
То есть - тон не менять? Кто-нибудь расскажет, как перетянуть ПРАВИЛЬНО с сохранением тона?... Про галочку в аудишине просьба не беспокоить, ибо никакой вы "не синхронист"...
[Профиль]  [ЛС] 

shocker80

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1740

shocker80 · 09-Июн-18 22:11 (спустя 2 часа)

dissident1973 писал(а):
75483361То есть - тон не менять?
Ну посудите сами... Вы берёте дорожку, допустим, с видеокассеты и наверняка же вы хотите её слушать в таком же виде, в котором она была на видеокассете. Так ведь? А если поменять тон, то изменятся голоса переводчиков. Зачем вам это нужно?
dissident1973 писал(а):
75483361Кто-нибудь расскажет, как перетянуть ПРАВИЛЬНО с сохранением тона?
Тяните лучше в TimeFactory. Тянет она долго, но зато качественно. В настройках вбейте только коэффициент перетяжки, а всё остальное пусть будет по нулям и галочки нигде не ставьте. Единственное можно только алгоритм поставить на самое высокое качество.
Цитата:
никакой вы "не синхронист"...
А вот это не понял...
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 792


dissident1973 · 09-Июн-18 22:53 (спустя 42 мин.)

Цитата:
А вот это не понял...
Это я про галочку в аудишине - "Сохранение тона при перетягивании". Я по своему опыту слышал всего пару-тройку дорог сделанных с сохранением тона и которые действительно были качественными. Остальное фуфло, полученное описанным мною способом было сделано для глухих людей, которые за сохранение тона принимали лишь голос переводчика (или дубляжа), а музыкальная составляющая (основная) была убита.
Вашим способом пользоваться не доводилось пока... Поэтому тут никаких наездов в вашу сторону.
[Профиль]  [ЛС] 

shocker80

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1740

shocker80 · 10-Июн-18 12:42 (спустя 13 часов)

dissident1973 писал(а):
75484349Вашим способом пользоваться не доводилось пока... Поэтому тут никаких наездов в вашу сторону.
Во всех моих сборках, которые я здесь раздавал, тон не изменён. Жалобы не было ни одной.
[Профиль]  [ЛС] 

svetkaav

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


svetkaav · 23-Май-20 13:22 (спустя 1 год 11 месяцев)

Спасибо не знаю в каком переводе выбрать.
[Профиль]  [ЛС] 

det_perdet

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 913


det_perdet · 30-Май-21 16:37 (спустя 1 год)

svetkaav писал(а):
79495449Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Disney Channel / Intra Communications, Inc
смотри либо в
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Disney Channel / Intra Communications, Inc
либо в
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Союз Видео
и не прогадаешь, остальные многоголоски лично мне не очень зашли.
[Профиль]  [ЛС] 

Сергей 73

Стаж: 4 года 9 месяцев

Сообщений: 6603

Сергей 73 · 26-Окт-24 23:16 (спустя 3 года 4 месяца)

Отличный фильм! Превосходно сыграли главные роли Курт Рассел и Голди Хоун (кстати, семейная пара - живут в гражданском браке с 1983 года). Лёгкая отдыхающая комедийная мелодрама. Периодически пересматриваю для поднятия настроения.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error