Yuli4ka_Daisuke · 06-Июл-14 21:08(11 лет назад, ред. 28-Мар-15 21:53)
Отряд "Морские обезьяны" / Умизару: Эволюция / Umizaru: Evolution / The Sea Monkeys: Evolution Страна: Япония Год выпуска: 2005 Жанр: боевик, драма Продолжительность: 11/11 Режиссер: Eiichiro Hasumi, Yoshinori Kobayashi В ролях:
Ito Hideaki as Senzaki Daisuke
Kato Ai as Izawa Kanna
Nakamura Toru as Ikezawa Masaki
Sato Ryuta as Yoshioka Tetsuya
Sato Hitomi as Komori Chika
Suzuki Kazuma as Fuyushiba Kosuke
Natsuyagi Isao as Katsuda Kotaro
Iida Kisuke as Miike Kenji
Sakamoto Akira as Iwamatsu Daigo
Hirayama Usuke as Yamaji Takumi
Miyake Hiroki as Bessho Kenjiroh
Usuda Asami as Hoshino Rei
Ichiki Ami Ono Yui
Okunuki Kaoru Ono Eriko
Yoshimoto Miyoko as Ikezawa Naoko
Masuoka Toru as Tsuda Shinpei
Ibu Masato as Higo Daisaku
Tokito Saburo as Shimokawa Iwao
Sakamoto Makoto as Nagashima Kenta Перевод: Русские субтитры Описание: Прошёл год, как Сензаки Дайске вместе с 13-ю парнями закончили специальную подготовку в качестве спасателей-водолазов. Сензаки - один из лучших водолазов этого выпуска, вот только за этот год ему так и не удалось ни разу поучаствовать в настоящей спасательной операции. Всё больше уставая от этой рутины, Сензаки решается перевестись в третий округ Йокогамы, в город, где сейчас живёт Канна - девушка, в которую он влюблён.
Что ждёт его здесь? Сумеет ли он добиться уважения от своего нового напарника? Сможет ли он исполнить свою мечту - спасти жизнь? И какое развитие ожидает их с Канной отношения? Доп.информация: Перевод на русский:Кенсин Редакция субтитров:Yuli4ka_Daisuke Примечание: Вся серия Умизару: 1. Umizaru (2004) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4773423 2. Umizaru (Fuji TV / 2005) - дорама, 11 серий 3. Limit of Love: Umizaru (2006) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4972742 4. The Last Message: Umizaru | Za rasuto messeji: Umizaru (2010) 5. Brave Hearts: Umizaru (2012)
Перевод остальных частей будет в самое ближайшее время. Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: MKV Видео: AVC, 1280х720, 29.970 fps Оригинальная аудиодорожка: Японский Аудио: AAC, 2 channels, 48.0 KHz
Отчёт медиаинфо
General
Unique ID : 245675669369427611111541960179802622874 (0xB8D369AEDF6A3ACA868B100E9EC6CB9A)
Complete name : C:\Юля\СУБТИТРЫ\ДОРАМЫ и ФИЛЬМЫ\ТЕКУЩИЕ ПРОЕКТЫ\Umizaru.720p.HDTV.x264.AAC-ZhuixinFan\УМИЗАРУ (рус. саб.)\Umizaru.E01.720p.HDTV.x264.AAC-ZhuixinFan.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.33 GiB
Duration : 53mn 19s
Overall bit rate : 3 569 Kbps
Encoded date : UTC 2013-06-30 04:58:58
Writing application : mkvmerge v5.6.0 ('Kenya Kane') built on May 27 2012 16:44:04
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 53mn 19s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 133 r2334+704+50 a7549b7 tMod [8-bit@4:2:0 X86]
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.25 / psy_rd=0.60:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=3 / keyint=infinite / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=72 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0000 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.60 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Default : Yes
Forced : No Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 53mn 19s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 5ms
Default : Yes
Forced : No
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:13.11,мысли,,0,0,0,,Я был доволен моей работой в отряде.
Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:15.20,мысли,,0,0,0,,Я говорил себе:
Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:19.77,мысли,,0,0,0,,"Мои результаты - лучшие среди моих коллег".
Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:24.77,мысли,,0,0,0,,Но по дороге домой я всё больше и больше ощущал усталость
Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:28.03,мысли,,0,0,0,,от ежедневной рутины.
Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:31.65,мысли,,0,0,0,,Я всегда любил море
Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:38.09,мысли,,0,0,0,,и думал, как было бы замечательно, если бы я мог работать в море.
Dialogue: 0,0:00:42.94,0:00:48.44,надписи,,0,0,0,,{\pos(126,638)}Северная часть острова Кюсю, пристань 5\Nглубина 15 метров
Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.33,мысли,,0,0,0,,И сейчас
Dialogue: 0,0:00:46.33,0:00:47.86,мысли,,0,0,0,,это и есть то место,
Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.06,мысли,,0,0,0,,где я работаю.
Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:23.19,надписи,,0,0,0,,{\pos(128,636)}Фукуока, 7-й регион\NОфицер Береговой охраны, водолаз \NСензаки Дайске
Dialogue: 0,0:01:21.90,0:01:23.58,Default,,0,0,0,,Видимость оставляет желать лучшего.
Dialogue: 0,0:01:23.58,0:01:24.87,Default,,0,0,0,,Да!
Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:31.15,Default,,0,0,0,,Сензаки готов!
Dialogue: 0,0:01:31.15,0:01:32.88,Default,,0,0,0,,Осторожно, не взбаламутьте ил на дне.
Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:33.77,Default,,0,0,0,,Ясно?
Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:34.40,Default,,0,0,0,,Так точно!
Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:35.36,Default,,0,0,0,,Что ж...
Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:36.02,Default,,0,0,0,,Сензаки!
Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:36.84,Default,,0,0,0,,Хаяши!
Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:37.93,Default,,0,0,0,,Рёка!
Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:38.79,Default,,0,0,0,,Пошли!
Dialogue: 0,0:01:38.79,0:01:40.21,Default,,0,0,0,,Поверхность чистая!
Dialogue: 0,0:02:15.34,0:02:20.55,мысли,,0,0,0,,После вступления в Береговую охрану Японии я упорно трудился, чтобы стать дайвером.
Dialogue: 0,0:02:35.41,0:02:41.78,мысли,,0,0,0,,Только 1% офицеров Береговой охраны способны стать спасателями-водолазами.
Dialogue: 0,0:02:53.24,0:03:00.08,мысли,,0,0,0,,Я и ещё тринадцать парней прошли 50 дней изнурительных тренировок.
Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:04.80,мысли,,0,0,0,,Мы бросили вызов нашим собственным возможностям.
Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:12.24,мысли,,0,0,0,,И мы получили горький опыт, потеряв друга.
Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:15.36,мысли,,0,0,0,,Я ощутил груз этого долга - спасение жизней в море.
Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:21.57,мысли,,0,0,0,,Я больше не хочу видеть, как кто-то умирает в океане, который я так люблю.
Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:26.30,воспоминания,,0,0,0,,Нет ничего весёлого на передовой.
Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:28.14,воспоминания,,0,0,0,,Вам, наконец, ясно?!
Dialogue: 0,0:03:30.80,0:03:35.32,мысли,,0,0,0,,Поэтому я стал спасателем-водолазом.
Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:18.24,Default,,0,0,0,,Держите себя в руках, если там будет тело.
Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:24.75,мысли,,0,0,0,,Во время обучения инструктор много раз напоминал нам:
Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:30.86,мысли,,0,0,0,,нет ничего забавного в несчастном случае на море.
Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:46.61,Default,,0,0,0,,Всего лишь водоросли.
Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:50.57,Default,,0,0,0,,Так! Хорошо! Собирайтесь!
Dialogue: 0,0:04:50.57,0:04:52.36,Default,,0,0,0,,Так точно!
Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:03.55,мысли,,0,0,0,,Инструктор был прав. Ничего весёлого в этом нет.
Dialogue: 0,0:05:03.55,0:05:10.15,мысли,,0,0,0,,Никакого веселья просто не может быть на месте происшествия.
Dialogue: 0,0:05:12.82,0:05:14.94,мысли,,0,0,0,,Уже прошёл год,
Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:22.00,мысли,,0,0,0,,а я ещё ни разу не участвовал в настоящей спасательной операции.
Как я давно мечтаю увидеть это с переводом!!! Просто глазам не поверила, когда нашла в списке!!! СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВАМ!!! Ещё бы " Limit of Love" потом для полного счастья...
ВИРГО
Не волнуйтесь- я постараюсь до НГ управиться полностью по всем фильмам серии в том числе и Yuli4ka_Daisuke мне поможет..мы прекрасно сработались. Не сегодня - завтра встречайте тут 6-7-8 серии они уже переведены.
Gargul
осталось немного..простите за азадержку с дипломами ковырялись.. 10 уже переведена и заканчиваем 11 и выкладываем. Дальше пойдут фильмы этой серии.
Спасибо за перевод, замечательные фильмы! Если в хронологическом порядке, для меня настало время смотреть "Предел любви" ) С каким же нетерпением я его жду!
66945882Спасибо за перевод, замечательные фильмы! Если в хронологическом порядке, для меня настало время смотреть "Предел любви" ) С каким же нетерпением я его жду!