Стартрек: Возмездие / Star Trek Into DarknessСтрана: США Студия: Paramount Pictures Жанр: Фантастика, боевик, приключения Год выпуска: 2013 Продолжительность: 02:12:06Перевод: Профессиональный (дублированный) Кинотеатральный Перевод 2: Профессиональный (дублированный) Пиратский Перевод 3: Одноголосый закадровый | Andiотдельной раздачей Субтитры: русские (форсед и полные), английские (х3) Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Джей Джей Абрамс / J.J. Abrams В ролях: Крис Пайн, Закари Куинто, Бенедикт Камбербэтч, Саймон Пегг, Карл Урбан, Зои Салдана, Элис Ив, Джон Чо, Антон Ельчин, Питер УэллерОписание: Вернувшись на Землю, команда корабля «Энтерпрайз» обнаруживает, что деятельность и принципы их организации подорваны изнутри. Флот скован необъяснимым ужасом и бездействует, пока мир все глубже погружается в бездну. Капитан Кирк берет на себя руководство операцией по поимке злодея, ответственного за этот хаос и способного уничтожить все человечество. В запутанной игре не на жизнь, а на смерть, любовь и дружба будут принесены в жертву ради единственного, что осталось у Кирка — его команды.Сэмпл: http://yadi.sk/d/F6jgG4po988ZEТип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video 26267 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: DTS-HD Master Audio Russian 5.1 / 48 kHz / 4055 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Дубляж, кинотеатральный| Аудио 2: Russian / AC3 / 48 kHz / 5.1 / 448 Kbps / 16 bit |Дубляж, Пиратский| Аудио 3: DTS-HD Master Audio English 7.1 / 48 kHz / 4866 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Аудио 4: Russian DTS Audio 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit | Andiотдельной раздачей Формат субтитров: softsub (SRT)
MI
Код:
General
Complete name : X:\ -= Фильмы =-\Стартрек. Возмездие (2013. Star Trek Into Darkness) BDRemux.mkv
Format : Matroska
File size : 32.7 GiB
Duration : 2h 12mn
Overall bit rate : 35.5 Mbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2013-09-12 08:07:06
Writing application : mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') сборка от Jul 11 2011 23:53:15
Writing library : libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Format settings, GOP : M=2, N=25
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 31.7 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Star Trek Into Darkness 2013 1080p EUR Blu-ray AVC TrueHD 7.1-PCH
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Дубляж [Blu-ray]
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 423 MiB (1%)
Title : Дубляж [Пиратский]
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Language : English Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced
Language : Russian Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full
Language : Russian Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #4
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English Text #5
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH-COLORED
Language : English Text #6
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Ukrainian Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:10:20.370 : en:00:10:20.370
00:19:21.494 : en:00:19:21.494
00:30:03.969 : en:00:30:03.969
00:40:09.115 : en:00:40:09.115
00:46:05.262 : en:00:46:05.262
00:56:38.228 : en:00:56:38.228
01:06:35.783 : en:01:06:35.783
01:12:55.663 : en:01:12:55.663
01:22:45.752 : en:01:22:45.752
01:30:54.741 : en:01:30:54.741
01:38:36.369 : en:01:38:36.369
01:47:09.548 : en:01:47:09.548
01:54:17.142 : en:01:54:17.142
01:59:20.653 : en:01:59:20.653
02:03:18.308 : en:02:03:18.308
Скриншоты
Зеркало
Цитата:
[*]Сэмпл с пиратским дубляжом | Сэмпл с VO - маленькие сэмплы с AVI-видео для оценки качества озвучки.
[*]Сабы на блюре и из айтюнс идентичны.
[*]За кинотеатральный дубляж благодарим
60846066когда де уже BD3D полноценный появится .......
Полноценный никогда. Единственный фильм с полноценных 3D - это "Аватар". Все остальное - недоделки какие-то, не стоящие пары часов неудобств в дурацких очках.
60862445Откуда откопали русский дубляж качеством DTS-HD MASTER AUDIO?!
Если на лицензионном Blu-Ray лишь Dolby Digital 640 kbps
640 и так хватает за глаза. А то что я критиковал - дело было в качестве изображении.
Сейчас с таким качеством этим или вот я скачал 3D совершенно по другому воспринимается.
На эти рипы или вот анаморфное 3 D cмотришь как на советское качество ))))))))))))))
Причём тут 3D вообще?! Я не про 3D спрашивал, а про то, что где взяли дорожку с русским дубляжом в качестве DTS-HD MASTER AUDIO
Вы мне про 3D-изображение зачем-то говорите...
В целом неплохо, но первый фильм в своё время понравился куда больше. Картинка/звук на высоте, Спасибо! victopius,
.mkv попробуй блокнотом открыть Daum PotPlayer
зачем перевели "возмездие", если "во мраке" (Into Darkness) написано? тем более, что из этой серии есть уже фильм: "Звездный путь 10: Возмездие / Star Trek: Nemesis" (2002 г.), который так и называется "возмездие" и сюжет в нём совершенно другой??? это что, свою образованность хотели показать, а у нас - не так как у всех????? автор написал одно, а мы его подправили... а то он ошибся чуток.... а по-моему - это элементарное несоблюдение авторских прав производителей фильма!!!!))))
По сути кроме первого фильма после перезагрузки Стартрека ничего не смотрел- может парочку серий из сериала, но если говорить об этом фильме, то в целом понравился- отличные эфекты, замечательные актеры, наличие юмора- смотрится очень ярко, хотя и весьма надуманно и сумбурно- четкой истории почти нет.
Некоторые моменты в фильме мне показались весьма странными, вплоть до полного разрыва логических связей- из самых выдающихся- маньяк-главнокомандующий, загрузка полусотни ракет на Энтерпрайз, когда речь о них сначала вообще не шла, а потом даже когда зашла, но не столькоже ради одного залпа по одному человеку, начинка этих ракет как таковая и конечно прыжок с Земли из подбитого вертолета сразу на другую планету (родной мир Клингонцев), которая должна быть очень далеко- так чтоже выходит, этот телепортатор работает по всей Вселенной, так к чему тогда вообще корабли? Да эта телепортация всегда была фишкой Стартрека, но в рамках корабль на орбите-планета, не дальше, ведь в прошлой серии именно из-за этого погибла куча народа на Вулкане.
Впрочем это часности и придирки к изначально фантастическому фильму, не претендующему на научность, так что не суть.
В целом хорошее кино, жду продолжения.
Я бы поставил 7 из 10-ти возможных.
Кинофильм определенно стоит посмотреть
При воспроизведении на телевизоре у меня почему-то идет с пиратской озвучкой, а не дублированный как в кинотеатрах. Кто-нибудь знает, с чем это может быть связано? Вроде по умолчанию первой дорожкой стоит как раз дубляж, но телевизор будто её не видит =( Обидно.
Люди подскажите Перевод 2: Профессиональный (дублированный) Пиратский подскажите как вообще хороший без эхо и посторонних всяких? а то я не пойму как дубляж может быть пиратским)
Pteryx писал(а):
61287025Тарантиныч
Возможно. Теперь буду внимательнее) Спасибо.
у меня то же самое на телефизоре филипс они не воспроизводят фомат Audio: DTS
60939422Я конечно дико извиняюсь но на чем смотреть этот образ, ни один плеер его не воспроизводит?!????????????????
Видимо потому, что это не образ.
Тем не менее действительно не воспроизводится НИ ОДНИМ аппаратным плейером, в том числе и внутреннем в ..плазме.. пришлось конвертить.
Если в апаратном плейере заявлено воспроизведение с заданными параметрами то конвертация кривая однозначно. За фильм спасибо, но переконвертация заняла больше времени чем выкачивание другой раздачи.
60916791В кинотеатре фильм держал с самого начала и до конца. Нереально крутой.
Возможно домашняя атмосферка не способствует...
ну да - если смотреть на 14" экранчике ноута и звук через колонки за 200 рублей. мне например на 46" тв с квадрозвуком (общий - 170 ватт) через дискретную звукавуху очень даже способствует.
Понятно что в кино круче, но на каждый фильм не будешь в кино ходить - дорого.