derdevil13 · 12-Авг-11 08:21(13 лет 11 месяцев назад, ред. 13-Авг-11 11:12)
Мачеха / StepmomСтрана: США Жанр: драма, комедия Год выпуска: 1998 Продолжительность: 02:04:59 Перевод (1): Профессиональный (дублированный) Перевод (2): Одноголосый закадровый - Николай Антонов (спасибо AlexSial) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Крис Коламбус / Chris Columbus В ролях: Джулия Робертс, Сьюзен Сарандон, Эд Харрис, Джена Мэлоун, Лиам Эйкен, Линн Уитфилд, Даррел Ларсон, Мэри Луиза Уилсон, Андре Б. Блейк, Рассел Харпер... Описание: Семейные узы настолько тесно сближают людей, что рано или поздно кто — то оказывается лишним. И в жизни десятилетней Анны и шестилетнего Бена появилась Изабель, любовница их разведенного отца. Она делает все возможное, чтобы завоевать любовь чужих детей. Но Джеки, их настоящая мать, использует весь свой авторитет и влияние, чтобы этого не допустить. Голос крови оказывается сильнее доброты и обаяния Изабель. Она хотела стать для Анны и Бена искренним другом, но так и осталась мачехой. Однако в тот момент, когда Джеки добилась желаемого, неожиданно выясняется, что она смертельно больна. И вот Изабель, с которой заботливая мать не мыслила жизни своих детей, оказывается тем единственным человеком, без которого их жизнь немыслима… Доп. информация: КиноПоиск: 8.024 (13 336) IMDb: 6.20 (20 781)Качество видео: DVDRip [Источник] Формат видео: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1849 kbps avg, 0.35 bit/pixel Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 256.00 kbps DUB Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps ENG Аудио #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, 192.00 kbps AVO - (Николай Антонов) - отдельно Формат субтитров: softsub (SRT)
Награды
Золотой глобус, 1999 год
Номинации (1): Лучшая женская роль (драма) (Сьюзен Сарандон)
Знаете ли вы, что...
Отклонённые названия фильма: «Доброй ночи, Луна” (»Goodnight Moon«), »Обещания держат« (Promises Kept), »Увидимся в моих снах« (See You in My Dreams) и »Всегда, Всегда' (Always, Always).
Фильм был посвящен памяти Ирен Коламбус, матери режиссёра Криса Коламбуса, которая умерла от рака за год до выхода фильма.
Песня, которую Изабел (Julia Roberts) поёт Бену (Liam Aiken) в больнице, называется «If I Needed You». Она была написана бывшим мужем Робертс Лайлом Лаветтом (Lyle Lovett) и вошла в его альбом «Step Inside This House» (1998).
Дочь Криса Коламбуса, Элеонор Коламбус играет эпизодическую роль маленькой девочки в классе балета (но в титрах не указана).
Патрик Дойл (Patrick Doyle) написал саундтрек к фильму, который был отклонен.
Это был первый театральный фильм премьера телевизионной сети WB.
Фильм известен во всем мире под многочисленными альтернативными названиями. Например: «Будьте на моей стороне» («Stay to My Side») (Испания), «Мой лучший враг» («My Best Enemy») (Франция), и «Бок о Бок» («Side by Side») (Португалия, Германия).
Скриншоты
Обращение к пользователям
Уважаемые пользователи если я случайно забыл указать откуда перевод, кто переводил, кто оплачивал перевод, кто снимал дорожку, кто предоставил исходник или ещё что-то, прошу сообщить мне в ЛС, я добавлю всё в тему.
Пожалуйста, оставайтесь на раздаче как можно дольше
Качество хорошее и спасибо за субтитры. "Я буду всегда рядом"- фильм очень близок по теме к этому, но снят по-другому. И не уступает. Быть может, где-то превосходит. Разные фильмы, но сильные. Оба.
Английские субтитры кому надо. Сшил, снхронизировал именно к этому релизу, вроде норма. Вот ссылка на скачку с яндексдиска http://yadi.sk/d/qvR1zlx1Mkbvn
Ништяк! - Олег, а ты по какому учебнику английский учишь?
- Я английский не по учебнику учу. Я читаю литературу в подлиннике с оксфордским словарем. Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают...