Большой Лебовски / The Big Lebowski (Джоэл Коэн / Joel Coen) [1998, США, Великобритания, комедия, криминал, BDRip] MVO (СТС)

Страницы:  1
Ответить
 

small_pipi

Стаж: 16 лет

Сообщений: 257

small_pipi · 07-Сен-10 21:50 (14 лет 10 месяцев назад, ред. 07-Сен-10 21:52)

Большой Лебовски / The Big Lebowski
Страна: США, Великобритания
Жанр: комедия, криминал
Год выпуска: 1998
Продолжительность: 01:56:55
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) (СТС)
Субтитры: нет
Режиссер: Джоэл Коэн / Joel Coen
В ролях: Джефф Бриджес, Джон Гудмен, Джулианна Мур, Стив Бушеми, Дэвид Хаддлстон, Филип Сеймур Хоффман, Тара Рид, Филип Мун, Марк Пеллегрино, Петер Стормаре, Фли, Торстен Фогс
Описание: Лос-Анджелес, 1991 год, война в Персидском заливе. Главный герой по прозвищу «Чувак» считает себя совершенно счастливым человеком. Его жизнь составляют игра в боулинг и выпивка. Но внезапно его счастье нарушается, гангстеры по ошибке принимают его за миллионера-однофамильца, требуют деньги, о которых он ничего не подозревает, и, ко всему прочему, похищают жену миллионера, будучи уверенными, что «муж» выплатит за нее любую сумму.
Доп. информация: РЕЛИЗ ГРУППЫ
Сэмпл: http://multi-up.com/333011
Качество видео: BDRip от HQCLUB (источник: HDBITS.ro / Blu-Ray Remux / 1080p)
Формат видео: AVI
Видео: 704x384 (1.83:1), 23,976 fps, XviD build 50 ~2211 Kbps, 0.34 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (SATRip by utas)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

wan_71

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 90


wan_71 · 09-Авг-11 15:48 (спустя 11 месяцев)

спасибо, что без мудацкого гоблинского перевода. А то достал уже этот убогий своими "переводами".
[Профиль]  [ЛС] 

Katletgo

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


Katletgo · 01-Окт-11 12:23 (спустя 1 месяц 21 день)

что за перевод? там Лебовского как называют Дуда или чувак????
[Профиль]  [ЛС] 

belkaia

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


belkaia · 10-Окт-11 20:32 (спустя 9 дней, ред. 10-Окт-11 20:32)

поддерживаю! Гоблин - это ужас! спасибо за нормальный перевод
[Профиль]  [ЛС] 

lis-17

Стаж: 14 лет

Сообщений: 5

lis-17 · 28-Окт-11 15:20 (спустя 17 дней, ред. 28-Окт-11 15:20)

Спасибо за неГоблина! Этот фильм надо смотреть в нормальном переводе! В Гоблине теряется оригинальность диалогов!
Скорость протухла... Дайте газу!
Вот щьёрт!!! Всё равно не тот перевод! Где найти тот, где Лебовски в переводе зовут Дюдя, а не Чувак?!?
[Профиль]  [ЛС] 

dzoxar

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 37

dzoxar · 26-Ноя-11 20:58 (спустя 29 дней)

Ищу дубляжа где Лебовскго зовут чувак а не дюда. Если кто знает и не лень, пишите в личку. За ранее благодарен прекрасному трекеру и хорошим людям.
[Профиль]  [ЛС] 

Krakatushka

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 5


Krakatushka · 14-Апр-12 19:40 (спустя 4 месяца 17 дней)

+1 Гоблин уже кумарит. Когда-то давным давно еще можно было ради прикола посмотреть фильмы в его переводе, но детство прошло и теперь не вставляет
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1499

imyausera · 13-Сен-12 02:18 (спустя 4 месяца 28 дней)

перевод от стс или они крутили озвучку другой конторы?
[Профиль]  [ЛС] 

men1986

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


men1986 · 26-Янв-13 00:25 (спустя 4 месяца 12 дней)

Ребят, вы вобще в курсе, что перевод от Гоблина соответствует диалогам в фильме и является именно "переводом", а не домыслом недопереведчиков, подгоняющих недоперевод под формат тв? Это для дурачков выше.
[Профиль]  [ЛС] 

free-rutracker

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 14


free-rutracker · 01-Апр-13 15:48 (спустя 2 месяца 6 дней)

Они все думают что гоблин придумывает маты которых как известно нет в английском языке и фильмах которые он "портит" таким людям советую выучить английский язык и послушать что говорят в оригинале где наши супер переводчики переводят FUCK как - блин и т.п
[Профиль]  [ЛС] 

kping

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 17


kping · 18-Апр-13 06:11 (спустя 16 дней)

Справедливости ради стоит отметить что "БЛин" – это эвфемизм к "БЛядь".
[Профиль]  [ЛС] 

tepo

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 36

tepo · 03-Дек-13 15:54 (спустя 7 месяцев)

не знаю насчет СТС, но раньше этот перевод назывался "с первого канала" . и его действительно крутили на первом.
[Профиль]  [ЛС] 

irman2000

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 43

irman2000 · 12-Янв-14 22:09 (спустя 1 месяц 9 дней)

Спасибо! IMHO, лучший перевод этого фильма!
(Ну а насколько сам фильм замечательный - я вообще молчу )
[Профиль]  [ЛС] 

Caymanch

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 46

Caymanch · 07-Фев-14 22:59 (спустя 26 дней)

давно так не ржал в эпизоде, когда Чувак подпорку для стула молотком приколачивал :))) реально в течение следующей минуты я чуть не обоссался от смеха...
[Профиль]  [ЛС] 

Динамит

Старожил

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 1035

Динамит · 10-Сен-14 17:03 (спустя 7 месяцев, ред. 16-Сен-14 10:46)

Только сейчас заметил, что в начале фильма Чувак выписывает чек на 69 центов! ))
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

dedsergei

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 134


dedsergei · 23-Дек-14 12:30 (спустя 3 месяца 12 дней)

Здесь Чувака зовут Чувак, а убожеское Дюдя - это в дубляже.
[Профиль]  [ЛС] 

8xander8

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 2734

8xander8 · 03-Мар-15 01:07 (спустя 2 месяца 10 дней, ред. 13-Май-15 15:56)

Любимый фильм! Спасибо, даж на диске прикупил!
Именно Чувак, Дюдя это вообще не пойми что, изврат
[Профиль]  [ЛС] 

irishman87

Стаж: 7 лет

Сообщений: 345

irishman87 · 07-Дек-19 21:12 (спустя 4 года 9 месяцев, ред. 07-Дек-19 21:12)

Здорово насмеялся. Хорошая комедия. Здесь Чувака называют Чуваком. А не дебильным Дюдей. Перевод отличный, лучше чем дубляж и лучше чем быдловатое "творчество" Гоблина. Всем советую посмотреть дабы поднять себе настроение. Меня улыбнули нигилисты, ситуация с ковром и конечно же занятный диалог с Иисусом:
Цитата:
- Боже, Иисусе!
- Да, бойтесь Иисуса!
Классно продуманы характеры персонажей и их внешность. В США так вообще существуют целые фанатские сообщества, посвящённые Чуваку. Джон Гудман тоже классно сыграл как и Джефф Бриджес.
Спасибо за раздачу!!! Получил море удовольствия во время просмотра.
[Профиль]  [ЛС] 

arcticmon

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 9


arcticmon · 06-Фев-20 02:20 (спустя 1 месяц 29 дней)

Б...ть! Спасибо за этот перевод!!! Благодаря ему я полюбила этот фильм, пересмотрела все фильмы Коэнов и сдала зачет по Истории Кино, где мне по счастливой случайности попался для разбора Человек, которого не было! Ура!! и много матерных слов, которыми передают восторг и восхищение!
[Профиль]  [ЛС] 

ViteK152

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 15


ViteK152 · 13-Апр-22 12:25 (спустя 2 года 2 месяца)

Чуваки,станьте кто-нибудь на раздачу,я полгектара не могу докачать)))Потом обещаю не вырубать пару недель.
[Профиль]  [ЛС] 

madhatter91

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 28


madhatter91 · 07-Ноя-23 02:18 (спустя 1 год 6 месяцев)

Присоединяюсь к похвалам фильма и перевода.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error