Гарри Поттер и Кубок Огня / Harry Potter and the Goblet of Fire (Майк Ньюэлл / Mike Newell) [2005, фэнтези, приключения, AC3] DVO (Tycoon-studio)

Страницы:  1
Ответить
 

Cadaverzian

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 208

Cadaverzian · 27-Мар-11 17:46 (14 лет 3 месяца назад)

Гарри Поттер и Кубок Огня / Harry Potter and the Goblet of Fire
Режиссёр: Майк Ньюэлл / Mike Newell
Жанр: фэнтези, приключения
Год выпуска: 2005
Продолжительность: 02:37:05
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Tycoon-Studio
Доп. информация: Подогнанная под БД. Спасибо Vouka
TYCOON: АС3, 6ch, 48KHz, 448 kb/s
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

gordocullen

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 54


gordocullen · 07-Апр-11 15:35 (спустя 10 дней)

Ребята) всем привет. имеются в наличии первые 5 фильмов о Гарри поттере в разрешении 4:3, чего ни на одном русском трекере не найти. помогите свести эти фильмы с русской дорожкой (тк фильмы в fullscreen version не выпускались в россии). русские дорожки можно скачать на этом треккере. видео я поделюсь. пишите в личку) заранее спасибо).
[Профиль]  [ЛС] 

x86-64

Moderator senior

Стаж: 7 лет 1 месяц

Сообщений: 28019

x86-64 · 28-Окт-23 09:25 (спустя 12 лет 6 месяцев, ред. 28-Окт-23 12:09)

Как звучал оригинал: Alastor Moody. Ex-Auror, ministry malcontent...
Как перевели Tycoon: Я - мистер Хмури. Бывший аврор, бывший министр...
Ладно еще, что они за основу взяли бестолковый перевод Спивак (все же "мракоборец" звучит намного понятнее, чем "аврор", да и "Хмури Шизоглаз" - ненужная отсебятина), но "противник политики Министерства" перевести как "бывший министр" - это сильно! Да, он бывший министр, но говорилось то о другом...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error