K_A_E · 13-Окт-09 09:07(15 лет 9 месяцев назад, ред. 23-Июн-10 11:03)
Мыс Страха / Cape FearГод выпуска: 1991 Страна: США Жанр: Триллер Продолжительность: 2:08:37 Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) + Гаврилов Субтитры: есть, русские и английские (отдельным файлом).Режиссер: Мартин Скорсезе / Martin Scorsese В ролях:
Роберт Де Ниро /Robert De Niro/, Ник Нолти /Nick Nolte/, Джессика Лэнг /Jessica Lange/, Джульетт Льюис /Juliette Lewis/, Джо Дон Бэйкер /Joe Don Baker/, Роберт Митчэм /Robert Mitchum/Описание:Матерый уголовник Макс Кейди выходит из тюрьмы, отсидев длительный срок за изнасилование. Его сердце переполнено злобой и ненавистью. Тогда, четырнадцать лет назад, его адвокатом на суде был Сэм Боуден. У него в руках была важная информация, которая, возможно, могла оправдать Макса. Но Сэм скрыл ее, и его клиент получил суровый приговор. Макс ничего не забыл, все эти годы он вынашивал план мести. И теперь намерен отыскать Боудена и преподать хороший урок ему, его жене и 15-летней дочери.Доп. информация:
Знаете ли вы, что...
* Фильм хотел снимать Стивен Спилберг.
* Скорсезе не очень хотелось снимать Мыс страха, поскольку ему не нравились слишком приторные и правильные отношения в семье адвоката. Но Де Ниро хотел сыграть Кэйди и убедил режиссера взяться за фильм.
* В ремейке Скорсезе в эпизодах появились Роберт Митчем и Грегори Пек. В оригинальной ленте Митчем играл Кэйди, а Пек – Сэма Боудена.
* Полной аллюзии на старый фильм могло бы не случиться, так как вместо Митчема должен был играть Джордж С. Скотт. Тот выбыл из фильма через несколько дней после начала съемок по состоянию здоровья.
* В фильме также в роли судьи появляется Мартин Болсам, у которого в старом фильме была одна из ролей второго плана.
* Это последнее появление Грегори Пека в большом кино. Дальше были еще две работы на телевидении.
* Роберт Де Ниро заплатил дантисту $5 тысяч, чтобы тот придал его зубам нужный вид для роли отмотавшего 14-летний срок зека. И ему пришлось заплатить еще $20 тысяч, чтобы после съемок привести свои зубы в норму.
* Музыку к фильму написал композитор Элмер Бернстайн, однако в некоторых эпизодах Скорсезе использовал партитуру Бернарда Херрманна из старого Мыса страха. Также новый сценарий Уэсли Стрика базируется на оригинальном сценарии Джеймса Р. Уэбба. Между прочим, Скорсезе впервые в своей карьере допустил на съемки сценариста.
* Татуировки Макса Кэйди были выполнены специальными красками, который вылиняли через несколько месяцев.
* Де Ниро прочел исследования о сексуальных преступлениях и сам предложил сцену, в которой Кэйди кусает свою жертву.
* Де Ниро провел несколько месяцев в спортивном зале, чтобы набрать необходимую для роли мышечную массу. Напротив, физически развитому Нику Нолте пришлось сидеть на строжайшей диете, чтобы он не выглядел в кадре сильнее, чем Де Ниро.
* Сцена в школе между Кэйди и Даниэль была полностью сымпровизирована Де Ниро и Джульетт Льюис. Кстати, в сценарии это была сцена погони, но Скорсезе хотел сделать ее как сцену совращения.
* На роль Сэма Боудена Скорсезе хотел заполучить Харрисона Форда. Он даже просил Де Ниро позвонить Форду и убедить его сыграть в фильме.
* Роберт Редфорд также мог сыграть адвоката Боудена.
* На пробах на роль Даниэль Боуден присутствовала тогда еще неизвестная Риз Уизерспун.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере
Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него. Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется. N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный. При воспроизведении на компьютере — см. п. №0. При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Очень бы хотелось в этой раздаче, чтобы была английская дорожка. У вышеуказанной вами другой раздачи картинка срезанная. Выдернуть оттуда дорожку и наложить на вашу, у меня не получится - тайминг разный, а подгонять дорожку под видео я не умею.
Может у вас есть нужная мне англ. дорожка? Уж извините, но смотреть игру Де Ниро в этом фильме лучше на оригинальном языке с рус. субтитрами. Если есть, то выложите её пожалуйста отдельно.
Только с таким битражем на бытовом плеере не пойдет, нужно будет уменьшать до 448-384.
У меня есть оригинал DTS, но там размер почти 1 CD
Да мне для бытового плеера и не нужно. Смотрю на компьютере, поэтому раздача подошла бы и матрёшкой. А оригинал DTS для меня и не принципиален, вполне сгодилось то, что уже выложили. Спасибо.
Дорожку к этой раздаче прилепил. Отличный получился релиз для домашней коллекции.
Нич-чего не понимаю.
Почему-то у меня скачалось около 600 МБ, и оказалось, что это не "Мыс страха", а фильм c Керком Дугласом и Генри Фонда "Жил был мошенник", который у меня докачался дня три назад. Сразу скажу, что сам торрент я не перепутал: снова взял его отсюда и убедился, что с файлом было всё в порядке. Да и не могло быть иначе, потому что в противном случае у меня на закачке не числились бы ещё и субтитры к "Мысу страха".
Кто-нибудь может мне объяснить, в чём тут дело?
berneberan
Вы недокачали фильм целиком, а он писался на диск видимо в тоже самое место где был другой. Вот и получается, что скаченные куски правильные, а остальное - старое, что было раньше на винте, оно ж при удалении никуда не исчезает, удаляется только метка в системе, а не как не сама запись. На этом основана работа программ по восстановлению, якобы удаленных файлов
K_A_E
Вот оно как! Спасибо за информацию.
А меж тем уже несколько закачек постигла та же участь. Надо ли понимать, что когда фильм у меня докачается, то этой неразберихи в нём не окажется? Имеет ли смысл продолжать? Просто раньше у меня ничего подобного не было, а торрентом (с разных сайтов) я пользуюсь уже больше года. P.S. - Н-да... Что-то плейеры чудят...
GOM Player наконец стал показывать начальную заставку (D-Theater), но дальше по-прежнему идёт фильм с Дугласом. Nero Show Time просит не подкладывать ему свинью и обиженно закрывается. О WMPlayer и говорить не стоит. Зато все остальные (Media Player Classic, VLC, Power DVD, DVD X Player, Winamp, JetAudio...) решительно демонстрируют исключительно "Мыс страха"! И никаких дугласов с фондой! Так что в итоге, я думаю, всё будет нормально: Де Ниро и компания наверняка доберутся до меня в лучшем виде. Ждём-с... И спасибо MinimalBoy за оригинальную дорожку. Фильм докачается - возьму и её.
K_A_E
Так и есть. Всё скачалось - всё показывает! По качеству видео не уступает никакому DVD - просто безупречно! Добавил ещё и английскую дорожку, и получился полноценный релиз. Спасибо всем!
Nitrofest voiala
Пожалуйста. irka_mail - а это не помогло разобраться в вопросе?
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере
Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack> или CCCP>, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow>, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic> (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy>, BSPplayer>, Zoom Player> и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него. Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer>, The KMPlayer>, VLC media player>, GOM Media Player>, Crystal Player> и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется. N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com>.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (? 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный. При воспроизведении на компьютере — см. п. №0. При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher>. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)>» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter> (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе> / Гугле> — а ответ там, скорее всего, есть.